Rovinj delights the guests with its architecture and atmosphere. | Ровинь одушевляет своих гостей своей архитектурой и своей атмосферой. |
But, owing to the sea and what it has to offer, ranging from sailing to discovering the underwater world, its therapeutic properties, today Rovinj is the destination for tourists from all over the world. | Однако, из-за моря, и что оно может предложить, начиная от парусного спорта до обнаружения подводного мира, его терапевтические свойства, сегодня Ровинь является местом для туристов из всего мира. |
If Istria is the most beautiful shell in the Adriatic Sea, then Rovinj is its pearl. | Если полуостров Истру иногда сравнивают с красивейшей ракушкой Адриатики, то Ровинь можно с уверенностью назвать жемчужиной этой ракушки. Ровинь - известное в Хорватии туристическое место, где можно с комфортом остановиться на отдых. |
The Special Rapporteur has been informed that, from February to May 1994, a media campaign against some Serbian medical staff in the Rovinj hospital was conducted by different persons among whom were important Croatian politicians. | Специальный докладчик получил сообщение о том, что с февраля по май 1994 года различные лица, в том числе крупные хорватские политические деятели, вели в средствах массовой информации кампанию против некоторых медицинских работников-сербов больницы города Ровинь. |
Rovinj is a well-known tourist destination and it has quality accommodation including apartments and rooms in private homes. | Виллы Ровиня и частные дома предлагают Вам многочисленные апартаменты и комнаты. Ровинь - город романтики, расположенный на западном побережье полуострова Истра. |
There are four secondary schools for the Italian ethnic and national community or minority, in Rijeka, Pula, Rovinj and Buje. | Созданы четыре средние школы для итальянской этнической и национальной общины или меньшинства в Риеке, Пуле, Ровине и Буе. |
In addition, there are 4 secondary schools for the Italian minority, located in Rijeka, Pula, Rovinj and Buje, with 65 classes attended by 912 pupils. | Кроме этого, в Риеке, Пуле, Ровине и Буйе имеется четыре средних школы для итальянского меньшинства с 65 классами, в которых обучаются 912 учеников. |
Kindergartens exist in Rijeka (4), Pula (8), Rovinj (2), Porec (3) and in the Bujstina region (Umag, Buje and Novigrad - 7 kindergartens). | Детские сады имеются в Риеке (4), Пуле (8), Ровине (2), Порече (3) и Буйстинском районе (Умаг, Буе и Новиград - 7 детских садов). |
In 1999 (at age six) at Rovinj in Croatia Ondra easily climbed a 6a (5.10a) route with bolts every half meter. | В 1999 году в возрасте 6 лет в Ровине в Хорватии Ондра залез маршрут 6а (5.10а) с пробивкой через каждых полметра. |
For members of the Italian ethnic and national community or minority, the Centre for Historical Research in Rovinj deals with historical, sociological and cultural research focusing on the issues related to members of the Italian ethnic and national community or minority. | В интересах представителей итальянской этнической и национальной общины или меньшинства расположенный в Ровине центр изучения истории занимается вопросами исторических, социологических и культурологических изысканий по темам, имеющим отношение к жизни итальянской этнической и национальной общины или меньшинства. |
Three wounded Croatian soldiers treated in the Rovinj hospital accused the non-Croat staff, including doctors, of abusing, mistreating and provoking them. | Трое раненых хорватских военнослужащих, проходивших курс лечения в больнице Ровиня, обвинили персонал нехорватского происхождения, в том числе врачей, в грубом с ними обращении и их провоцировании. |
Sometimes media frenzy acquires grotesque proportions, as was the case with the treatment of wounded Croatian soldiers at Rovinj Hospital by some Serbian medical staff whose only guilt was that they were of non-Croatian origin. | Иногда неистовство средств массовой информации приобретает поистине абсурдные формы, как, например, в случае с рядом сербских медицинских работников, которые обеспечивали уход за ранеными хорватскими военнослужащими в больнице Ровиня и единственной виной которых было то, что они не являлись хорватами. |
We engage in real estate transactions across Istria and we develop residential complexes at the most attractive locations in Pula and Rovinj, right next to the sea. | Наша фирма занимается торговлей недвижимостями на всей территории Истрии, а также и строительством комплексов на самых привлекательных локациях Пулы и Ровиня, в непосредственной близости моря. |
A visit to the Rovinj Town Museum and the town's many galleries will complete your cultural experience. | А визит в Муниципальный музей Ровиня и многие галереи завершат культурный кругозор. |
Rovinj is a well-known tourist destination and it has quality accommodation including apartments and rooms in private homes. | Виллы Ровиня и частные дома предлагают Вам многочисленные апартаменты и комнаты. Ровинь - город романтики, расположенный на западном побережье полуострова Истра. |
Plans and progress and priorities: The DUGA centre for psycho-social rehabilitation, established in 2004, will host 500-600 mine victims a year in Rovinj, where workshops have been held every summer since 2001. | Планы и прогресс и приоритеты: Дуговский центр психосоциальной реабилитации, учрежденный в 2004 году, будет принимать 500-600 минных жертв в год в Ровинье, где с 2001 года каждое лето проводятся практикумы. |
Reconstruction of the "DUGA" regional centre for the psychosocial rehabilitation of child mine victims in Rovinj began in July 2005 and is due to become operational in July 2006. | В июле 2005 года в Ровинье начата реконструкция областного центра "Дуга" по психосоциальной реабилитации детей - минных жертв, и в июле 2006 года он должен вступить в строй. |