| Baha al-Din noted that "the rout was complete." | Баха ад-Дин отмечает: «Разгром был полный». |
| A troop surge that lasted up to 2010 was designed not to rout the Taliban militarily, but to strike a political deal with the enemy from a position of strength. | Наращивание военного контингента, которое продолжалось до 2010 года, было направлено не на разгром Талибана в военном отношении, а на заключение политической сделки с врагом с позиции силы. |
| This attack was driven off fully, in a bloody rout, with improvised cavalry that Commius had gathered from pro-Roman Britons and a Roman scorched earth policy. | Эта атака была отбита в полной мере, превратившись в кровавый разгром с использованием импровизированной кавалерии, которую Коммий собрал от проримских бриттов, использующей римскую тактику выжженной земли. |
| Had Obama's goal been to rout the Taliban, a further military surge may have made sense, because a resurgent Taliban can be defeated only through major ground operations, not by airstrikes and covert action alone. | Если бы целью Обамы был разгром Талибана, то дальнейшее увеличение военного присутствия имело бы смысл, поскольку возрождающийся Талибан можно победить только посредством масштабных наземных операций, а не только авиаударами и секретными операциями. |
| Following them in the district were units of motorized maneuver groups, which completed the rout of the base area. | Вслед за ними в район входили подразделения мото-маневренных групп, которые и завершали разгром базового района. |
| Sun Jian seized the opportunity to attack them, and Dong Zhuo's forces were defeated in a rout. | Сунь Цзянь воспользовался возможностью для атаки, и войска Дун Чжо были обращены в бегство. |
| After eight hours of fighting, the Persians suddenly retreated to nearby foothills, but it was not a rout. | После восьмичасовой битвы иранцы внезапно отступили к близлежащим предгорьям, однако не обратились в бегство. |
| Over the next few days, as a result of the pursuit launched by the Brandenburg army, this withdrawal became a thoroughly disorderly rout, that finally ended after 3 days on 28 June in the decisive defeat of the Swedes at the Battle of Fehrbellin. | В течение следующих нескольких дней, в результате преследования, начатого армией Бранденбурга, это отступление превратилось в беспорядочное бегство, который завершилось разгромом шведов 28 июня в битве при Фербеллине. |
| Only General Ortega's rearguard actions kept the retreat from becoming a rout. | Только действия арьергарда под командованием генерала Ортего позволили отступлению не превратиться в бегство. |
| The retreat turned into a rout, but most of the Americans managed to find their way back to Pennsylvania. | Их отступление превратилось в беспорядочное бегство, но большинству американцев удалось уйти обратно в Пенсильванию. |
| Now you will not swell the rout... of lads that wore their honours out. | Теперь тебе не обогнать парней что на ногу легки. |
| Now you will not swell the rout | Теперь тебе не обогнать парней что на ногу легки. |
| Now you will not swell the rout... of lads that wore their honours out. | Теперь тебе не обогнать парней что на ногу легки. Досталась слава им легко намного легче, чем тебе. |