| Shiva, Roo and Ash are unable to use weapons. | Шива и Ру не могут применять оружие. |
| Pooh, Roo has a little surprise for you. | Винни? У Ру для тебя сюрприз. |
| Tigger and Roo are up. | Тигруля и Ру наверху. |
| He only liked Ma Roo. | его больше интересовал Ма Ру. |
| By the way... I heard that Grape Myrtle flowers in Young Nam Roo are very pretty. | Однако... что цветы на Ён Нам Ру очень красивы |
| Placed in the state of Quintana Roo, Cancún is the excellent tourist destination of the peninsula Yucateca. | Расположенная в состоянии Кинтана Роо, Cancún - туристическая превосходная судьба полуострова Yucateca. |
| According to the information received, the threats were related to an article published in the weekly which linked a former governor of Quintana Roo with drug trafficking. | Согласно полученной информации, эти угрозы были связаны с опубликованной в этом еженедельнике статьей, в которой говорилось о причастности бывшего губернатора Кинтана Роо к незаконному обороту наркотиков. |
| UNICEF, Support to the returnees and IDPs population along the Albert Lake area: Rehabilitation of community infrastructures in the villages of Nyamamba, Mbogi, Kafe, Joo, Gbii and Roo, 2005-2006, Democratic Republic of the Congo | ЮНИСЕФ, Оказание поддержки возвращающимся беженцам и внутренне перемещенным лицам в районе озера Альберт: восстановление инфраструктуры в деревнях Мьямамба, Мбоги, Кафе, Джу, Гбии и Роо, 2005 - 2006 годы, Демократическая Республика Конго |
| Central Time - Quintana Roo | Среднеамериканское время - Кинтана- Роо |
| On February 23, 2010, Latin American leaders at the twenty-third Rio Group summit in Playa del Carmen, Quintana Roo, Mexico, said they were forming an organization of the Latin American and Caribbean States. | 23 февраля 2010 года на проходившей в Плайя-дель-Кармен (штат Квинтана Роо, Мексика) двадцать третьей встрече в верхах Рио-де-Жанейрской группы лидеры латиномериканских стран сообщили о создании организации латиноамериканских и карибских государств. |
| See the way the roo's trying to draw him in so he can get back up on his tail, see? | Видишь, как кенгуру пытается подтянуть его к себе, чтобы встать на хвост? |
| (Sighs) That rude 'roo ruined my rooms. | Этот невоспитанный кенгуру разгромил мой дом. |
| There are many ways to be a mammal. A 'roo hops in Oz; | Млекопитающие очень разные. В Австралии прыгает кенгуру. |
| Reckon they're the best part of the roo. | Вся прелесть кенгуру в их яйцах. |
| How do you gets to kill a roo? It's all you have to do How do you gets to kill a roo? | Все что тебе надо знать, Это то, как кенгуру убивать! |
| Similar models have been developed in the states of Hidalgo, Michoacan, Oaxaca, Puebla and Quintana Roo. | Аналогичные модели разрабатывались в штатах Идальго, Мичоакан, Оахака, Пуэбла и Кинтана-Роо. |
| In early 2005, in the states of Campeche and Quintana Roo the share of women was above 30 per cent. | На начало 2005 года в штатах Кампече и Кинтана-Роо доля женщин в составе депутатов превышала 30 процентов. |
| Further naturalizations in Campeche and Quintana Roo and issuance of migratory documents in Chiapas for Guatemalan refugees in conditions of equality between men and women. | Дальнейшая натурализация беженцев в штатах Кампече и Кинтана-Роо и выдача миграционных документов в Чьяпасе для гватемальских беженцев на основе равенства мужчин и женщин. |
| Refugees in Chiapas (two-thirds of the total caseload), however, have not yet been given the same favourable migratory treatment as those in Campeche and Quintana Roo. | Вместе с тем на беженцев в Чьяпасе (две трети всего контингента беженцев) пока не распространен такой же благоприятный миграционный режим, как в Кампече и Кинтана-Роо. |
| The assistance programme in the Mexican States of Campeche and Quintana Roo has successfully increased the productivity of refugee settlements through joint programmes of credit and output-oriented on-the-job training, helping refugees become self-supporting. | Программа помощи в мексиканских штатах Кампече и Кинтана-Роо позволила повысить производство в поселениях беженцев на основе совместных программ предоставления кредитов и нацеленного на быструю отдачу практического обучения профессиям, что помогло беженцам добиться самообеспеченности. |