The Enterprise is five parsecs out of Rigel 12. | Энтерпрайз в пяти парсеках от Ригель 12. |
Rigel, did you hear? Nine lives to live. | Ригель, слышала, нужно прожить 9 жизней? |
This proximity is the main reason for its brightness, as with other near stars such as a Centauri and in contrast to distant, highly luminous supergiants such as Canopus, Rigel or Betelgeuse. | Сириус ярче, чем ближайшая звезда к Солнцу - Альфа Центавра, или даже сверхгиганты, такие как Канопус, Ригель, Бетельгейзе. |
We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured. | Которое покинуло Ригель, вскоре после вашего ранения. |
But on Rigel Seven, lack of eye contact and too many details indicate the telling of truth. | Если верить звезде Ригель 7, отсутствие зрительного контакта и переизбыток деталей, ты говоришь мне правду. |
I am aware of the Rigel system's population, commodore, but we are only one ship. | Мне известна численность населения системы Ригеля. Но у нас всего один корабль. |
She left Earth to be given a new assignment, and was told that the High Commissioner of Rigel had chosen her to be his wife. | Покидая планету ей сообщили, что Верховный комиссар Ригеля выбрал её своей женой. |
Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror! | В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов! |
You can't let that thing reach Rigel. | Он не должен достигнуть Ригеля. |
The Rigel colonies, sir. | К колониям Ригеля, сэр. |
Vantika did the exact same thing on Rigel Vll. | Вантика проделал такой же трюк на Ригеле-7. |
What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII? | Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7? |
The fight on Rigel Vll? | О сражении на Ригеле-7? |
You've been home and fighting, as on Rigel. | Ты был дома и сражался, как на Ригеле. |
That's the way it is on Rigel... all the time. | Так всегда на Ригеле... все время. |