| That's one of the wildest bars in the whole Rigel system. | Это самый дикий бар во всей системе Ригель. |
| The Enterprise is five parsecs out of Rigel 12. | Энтерпрайз в пяти парсеках от Ригель 12. |
| Come, Antares, Rigel, it is late. | Пойдемте, Антарес, Ригель, уже поздно. |
| The Enterprise is five parsecs out of Rigel 12. | "Энтерпрайз" находится в 5 парсеках от Ригель 12. |
| We're currently tracking the Suliban vessel that left Rigel shortly after you were injured. | Которое покинуло Ригель, вскоре после вашего ранения. |
| She left Earth to be given a new assignment, and was told that the High Commissioner of Rigel had chosen her to be his wife. | Покидая планету ей сообщили, что Верховный комиссар Ригеля выбрал её своей женой. |
| Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror! | В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов! |
| You can't let that thing reach Rigel. | Он не должен достигнуть Ригеля. |
| The Rigel colonies, sir. | К колониям Ригеля, сэр. |
| The celebration they held after Nova won the Rigel Cup made '24 look like a dinner party. | По сравнению с тем, что они закатили после того как "Нова" выиграла Кубок Ригеля, празднество 24-го выглядело послеобеденной вечеринкой. |
| Vantika did the exact same thing on Rigel Vll. | Вантика проделал такой же трюк на Ригеле-7. |
| What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII? | Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7? |
| The fight on Rigel Vll? | О сражении на Ригеле-7? |
| You've been home and fighting, as on Rigel. | Ты был дома и сражался, как на Ригеле. |
| That's the way it is on Rigel... all the time. | Так всегда на Ригеле... все время. |