He's assuming that was rhetorical. | Он думает, что это риторический вопрос. |
That's not rhetorical, by the way. | И, кстати, это не риторический вопрос. |
From a closer examination of his analysis, it appears that his firm stand against a strict division between social and classical rights seems to be more rhetorical than substantive. | Более внимательное изучение проведенного им анализа дает основание предположить, что его решительная позиция против строгого разделения прав на социальные и классические, как представляется, носит скорее риторический характер, чем касается вопросов существа. |
See, if that were rhetorical, it would mean that I could just turn around and leave now. | Слушайте, если бы это был риторический вопрос, то я мог бы просто... развернуться и тут же уйти. |
I thought that was rhetorical. | Я думал, это риторический вопрос. |
Day after day, week after week, month after month and indeed year after year, they use this international forum for their rhetorical theatrics. | Изо дня в день, из недели в неделю, из месяца в месяц и, более того, из года в год этот международный форум используется для их театральной риторики. |
The readiness of Federation-based politicians, above all Haris Silajdzic, the candidate of the Party for Bosnia and Herzegovina for the Presidency, to respond with demands for the abolition of the Republika Srpska created a vicious circle of rhetorical radicalism. | Тот факт, что политики федерального уровня, прежде всего кандидат партии «За Боснию и Герцеговину» Харис Силайджич, с готовностью потребовали в ответ упразднения Сербской Республики, стал причиной образования порочного круга радикальной риторики. |
Notice how I've avoided the rhetorical platitudes. | Спасибо, что оценил мое мастерство риторики. |
She referred only to the Port-Royal Logic as a source of contemporary influence, though still relied upon classical rhetorical theories as she presented her own original ideas. | Она ссылалась только на «Port-Royal Logic» как источник современного влияния, однако все ещё полагалась на классические теории риторики, представляя свои идеи. |
For that reason, her Government could not sign the Statute, which would become a mere rhetorical milestone in international relations unless it confronted the reality of how the international system must function if peace, security and human rights were to have a lasting chance. | По этой причине ее правительство не может подписать Статут, который станет еще одним примером риторики в международных отношениях, если в нем не будет четко указано, каким образом должна функционировать международная система для того, чтобы мир, безопасность и права человека имели прочную основу. |
Arguments and explanations largely resemble each other in rhetorical use. | Аргументы и объяснения во многом напоминают друг друга при использовании в риторике. |
Otherwise, this is just a rhetorical exercise. | В противном случае это останется лишь упражнением в риторике. |
Governor Sarah Palin strode onto the national stage, rhetorical guns blazing. | В результате на национальной сцене появилась губернатор Сара Пэлин во всеоружии своих способностей к риторике. |
Additionally an earlier work on Greek rhetorical principles garnered him wide recognition, even from his former critics who admitted his brilliance and scholarship. | Кроме этого, его ранние работы о греческой риторике дали ему широкое признание, включая его прежних критиков, которые отмечали его блестящий ум и учёность. |
The rhetorical campaign for secession has included repeated advocacy for the right of the Republika Srpska to self-determination, and frequent statements predicting the dissolution of Bosnia and Herzegovina and the independence of the Republika Srpska. | Основанная на такой риторике кампания за отделение включала неоднократные высказывания в поддержку права Республики Сербской на самоопределение и частые заявления, предсказывающие роспуск Боснии и Герцеговины и независимость Республики Сербской. |