The current schedule for the RFC and COFO sessions is as follows: | Расписание сессий РЛХК и КЛХ является следующим: |
To this end the Regional Forestry Commissions (RFC) will play an important role in bringing country and regional needs to the attention of the Regional Conferences and COFO and subsequently having them reflected in the Programme of Work. | В этой связи региональные лесохозяйственные комиссии (РЛХК) будут играть важную роль в деле доведения информации о национальных и региональных потребностях до сведения региональных конференций и КЛХ и их последующего учета в программе работы. |
For this purpose a common format for regional input could be developed in consultation with all RFCs and used as a template in every RFC session. | С этой целью на основе консультаций со всеми РЛХК можно было бы разработать общий формат для региональных материалов, который мог бы использоваться в качестве образца на всех сессиях РЛХК. |
The COFO Steering Committee noted the need for the timing of RFC sessions in accordance with the schedule of COFO sessions to enable COFO to take into consideration regional requests by the RFC. | Руководящий комитет КЛХ отметил необходимость составления графика проведения сессий РЛХК с учетом расписания сессий КЛХ, с тем чтобы он имел возможность рассматривать запросы, поступающие от РЛХК. |
As a result of the discussion in the Steering Committee the RFC sessions are now scheduled to allow for regional input to COFO 2012. | С учетом результатов обсуждений, состоявшихся в Руководящем комитете, сессии РЛХК будут проведены в сроки, которые обеспечат подготовку региональных материалов до сессии КЛХ в 2012 году. |
Multicast IPv4 to Ethernet physical address correspondence: RFC 1112. | Соответствие между групповым адресом IPv4 и физическим адресом Ethernet: RFC 1112. |
In November 1987, RFC 1034 and RFC 1035 superseded the 1983 DNS specifications. | В ноябре 1987 года были приняты спецификации DNS - RFC 1034 и RFC 1035. |
The IETF has designated SNMPv3 a full Internet standard, the highest maturity level for an RFC. | IETF отметил SNMPv3 как полный Интернет-стандарт, что является самым высоким уровнем готовности для RFC. |
Enhancements to the Mobile IP technique, such as Mobile IPv6 and Hierarchical Mobile IPv6 (HMIPv6) defined in RFC 5380, are being developed to improve mobile communications in certain circumstances by making the processes more secure and more efficient. | Такие усовершенствования Mobile IP, как Mobile IPv6 и Hierarchical Mobile IPv6 (HMIPv6), описанный в RFC 5380, разрабатываются в настоящее время для улучшения мобильной связи в определенных обстоятельствах, делая процесс более безопасным и более эффективным. |
ContentType string cannot have leading/trailing Linear White Spaces [LWS - RFC 2616]. | Строка ContentType не должна иметь строковых пробелов в начале или в конце [LWS - RFC 2616]. |
Both RFC and UFDD reportedly moved towards the Sudan border. On 5 February, fighting ceased and the Government troops consolidated their positions in the capital. | По сообщениям, войска как ОСП, так и ССДФР двинулись в сторону границы с Суданом. 5 февраля боевые действия прекратились и правительственные войска укрепили свои позиции в столице. |
Early in 2007 the Rassemblement des forces pour le changement (RFC) was formed by Timan Erdimi. | В начале 2007 года Тиман Эрдими создал Объединение сил за преобразования (ОСП). |
Whether these mercenary groups call themselves RDF, FUC, UFDD, RFC, UFDD-F, UDC or anything else, they are all one and the same. | Хотя эти группы наемников именуют себя как РДФ, ОФП, ССРД, ОСП, ССРД-Ф, СДС или иным образом, все они одинаковы. |
The Rassemblement des forces pour le changement (RFC), headed by Timane Erdimi, reportedly split into two groups during the reporting period. | По имеющимся данным, в течение отчетного периода Объединение сил за перемены (ОСП), возглавляемое Тиманом Эрдими, раскололось на две группировки. |
On 16 August, Timan Erdimi, the leader of RFC, reportedly announced that contacts were under way with other armed opposition groups to reinforce the Alliance's military capacity. | Согласно сообщениям, 16 августа Тиман Эрдими, руководитель Объединения сил за перемены (ОСП), заявил о том, что устанавливаются контакты с другими вооруженными группами чадской оппозиции с целью укрепления военного потенциала альянса. |