Английский - русский
Перевод слова Retaliatory

Перевод retaliatory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ответный (примеров 19)
A few survivors of your noble crusade have decided to launch a pointless retaliatory strike against Cardassia. Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии.
All right, then I'm authorizing an immediate retaliatory strike. В таком случае я одобряю немедленный ответный удар.
IDF fired two tank rounds on 2 April and two anti-tank missiles on 12 April into the area of separation in what they considered to be retaliatory fire. Ведя, по их мнению, ответный огонь, силы ЦАХАЛ обстреляли район разъединения, выпустив по нему два танковых снаряда 2 апреля и две противотанковые ракеты 12 апреля.
Regarding the UNRWA school in Jabaliya, the Fahoura school, the investigation concluded that the IDF used minimal and proportionate retaliatory fire, using the most precise weapons available to them. В отношении школы БАПОР в Джабалии - школы Фаруха - расследование пришло к выводу, что силы СОИ применили минимальный и пропорциональный ответный удар, используя наиболее точное оружие, имеющееся в их распоряжении.
Even if all intercontinental ballistic missiles were removed from high alert, the presence of ballistic missile submarines at sea in a de-alerted state would still provide more than sufficient retaliatory capability to deter a nuclear attack. Даже если все межконтинентальные баллистические ракеты будут сняты с боевого дежурства, находящиеся в океане подводные лодки с баллистическими ракетами, снятыми с боевого дежурства, по-прежнему будут вполне в состоянии нанести ответный удар, что станет действенным фактором предотвращения ядерной атаки.
Больше примеров...
Возмездия (примеров 26)
Extremists are increasingly interlocked in retaliatory violence and are seeking to expand their existing areas of influence. Сегодня экстремисты все чаще прибегают к обоюдному насилию в целях возмездия и пытаются расширить сферы своего влияния.
The retaliatory burning of mosques in Belgrade and other parts of Serbia should also be condemned. Поджоги мечетей в Белграде и других частях Сербии, совершенные как акт возмездия, также должны быть осуждены.
Not only has the Government failed to apprehend militia members for past crimes but it has not taken effective action to stop their retaliatory acts. Правительство не только не арестовало ополченцев за совершенные ими в прошлом преступления, но и не приняло эффективных мер для прекращения совершаемых ими актов возмездия.
Such an attitude and such behaviour will only exacerbate the situation and cause the parties to engage in incessant retaliatory acts, thus having a negative impact on the peace process. Такое отношение и такой подход только обострят ситуацию и вынудят стороны совершать бесконечные акты возмездия, что негативно скажется на мирном процессе.
In case of a total ban on use of nuclear weapons, would retaliatory use against a violator of the ban be considered a breach? В случае полного запрета на применение ядерного оружия, считалось бы ли нарушением применение против нарушителя запрета в порядке возмездия?
Больше примеров...
Репрессивных (примеров 6)
They'll want retaliatory tariffs, and you know what that means? Они хотят репрессивных тарифов, а ты знаешь что это означает?
The Employment Act provides protection for workers from retaliatory dismissal if they attempt to remove themselves from, or eliminate unsafe working conditions. Законом о занятости предусматривается защита трудящихся от репрессивных увольнений в тех случаях, когда они пытаются не работать при опасных условиях труда или избавиться от этих условий.
It also urges the State party to take effective measures to ensure that workers are protected from any retaliatory actions following their involvement in trade unions, and to amend the 1997 Labor Productivity and Competitiveness Act accordingly. Он также настоятельно рекомендует государству-участнику принять эффективные меры, с тем чтобы все работники были защищены от репрессивных мер, связанных с их участием в деятельности профсоюзов, а также внести соответствующие поправки в закон о производительности труда и конкурентоспособности 1997 года.
CESCR recommended ensuring that all workers, including foreign and migrant workers, can join trade unions and be protected from any retaliatory actions following their involvement in trade unions. КЭСКП рекомендовал обеспечить для всех трудящихся, включая иностранцев и мигрантов, возможность вступать в профсоюзы и защиту от любых репрессивных мер, связанных с их участием в деятельности профсоюзов.
Retaliatory dismissals against persons who attempt to establish independent unions remain rampant. По-прежнему широко распространены случаи репрессивных увольнений лиц за попытку учредить независимые союзы.
Больше примеров...
Карательный (примеров 1)
Больше примеров...