| Even given its difficult financial situation, UNEP was responding to those challenges in an effective and resourceful way, so as to earn the future support of the international community. | 
                                                Даже несмотря на свое тяжелое финансовое положение, ЮНЕП проявляет эффективность и изобретательность в решении этих задач, с тем чтобы заручиться будущей поддержкой международного сообщества. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Our tribute is also owed to the Secretary- General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the resourceful and imaginative manner in which he has exerted his efforts on the question of South Africa. | 
                                                Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали за изобретательность и воображение, которые он проявил, прилагая усилия для решения вопроса о Южной Африке. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | If we are thoughtful and resourceful about this and cover a wide range of territory, we will have the opportunity to change the world by feeding school children. | 
                                                Если мы проявим в этом вопросе заботу и изобретательность и охватим обширную территорию, то мы сможем изменить мир, обеспечив питание школьников. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | The national association for people living with HIV/AIDS, through its active participation in conferences, seminars and workshops, continues to prove quite resourceful in the context of the overall national response to combat the continued spread of the disease. | 
                                                Национальная ассоциация людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, активно участвуя в конференциях, семинарах и другого рода совещаниях, по-прежнему проявляет достаточную изобретательность в контексте общенациональной оперативной деятельности по борьбе с продолжающимся распространением заболевания. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | In particular, local governments in developed countries have been resourceful and innovative in the way they have been using available information technologies to provide better social and business services. | 
                                                В частности, местные органы власти в развитых странах проявляют изобретательность и новаторство в использовании имеющихся информационных технологий в целях оказания более качественных социальных и деловых услуг. |