| Ms. Requena affirmed that the human rights approach was the only way to tackle trafficking in human beings. | Г-жа Рекена подтвердила, что правозащитный подход является единственным способом решения проблемы торговли людьми. |
| Ms. Rios Requena (Plurinational State of Bolivia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Board played an important role as an independent external oversight body; the Group valued its reports on a wide range of issues. | Г-жа Риос Рекена (Многонациональное Государство Боливия), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Комиссия выполняет важную роль, действуя как независимый внешний надзорный орган; Группа ценит ее доклады по широкому спектру вопросов. |
| Department: Loreta; Province: Requena; District: Requena | Департамент: Лорето; провинция: Рекена; округ: Рекена |
| Mateo de la Mata was born in Requena in eastern Spain. | Матео де ла Мата родился на востоке Испании в городе Рекена. |
| Ms. Requena introduced the Council of Europe's Convention on Action against Trafficking in Human Beings, an instrument that integrated a strong rights-based approach to the issue. | Г-жа Рекена представила Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми, документ, отражающий четкий правозащитный подход к данному вопросу. |