| I had half a mind to do to make a small repo "for friends" with stuff that is not in. Deb or is obsolete. |
Я был не прочь сделать для малого РЕПО "для друзей" с вещами, которые не дюйма Деб или устарела. |
| Now, the Exchange is a universal financial market, which can be conditionally divided into five major sectors: the foreign currency market, the government securities market, the market of shares and corporate bonds, the repo operations market, the derivatives market. |
Сегодня биржа представляет собой универсальный финансовый рынок, который условно можно разделить на пять основных секторов: рынок иностранных валют, рынок государственных ценных бумаг, рынок акций и корпоративных облигаций, рынок операций репо, рынок деривативов. |
| Ability to count all widespread financial instruments and basic financial operations: buy-sell, REPO deals, bail deals. |
Возможность учета всех распространенных финансовых инструментов и основных операций с ними: покупка-продажа, сделки РЕПО, залог. |
| As part of the first phase of the Trade Repository launch, NSD registers repo and currency swap contracts; Keeps the register of registered contracts; Provides confirmations of registered contracts to clients or the regulator; and Ensures the integrity and security of information. |
В рамках запуска первой очереди репозитария осуществляется регистрация сделок РЕПО и «валютный своп»; ведет реестр зарегистрированных договоров; предоставляет подтверждения о зарегистрированных договорах клиентам и регулятору; обеспечивает целостность и сохранность информации. |
| The risk management system in the automatic repo market is based on limiting the term of the repo transactions to thirty days and binding the repo item to the market price. |
Система риск-менеджмента на рынке «автоматического» репо основана на ограничении срока операций репо тридцатью днями и привязке цены предмета репо к рыночной цене. |