| Equally important, by pre-emptively addressing foreign investors' grievances through an ombudsperson, least developed countries can induce the reinvestment of earnings from FDI, which comprise a quarter or more of FDI in their economies. | Что не менее важно, рассматривая жалобы иностранных инвесторов упреждающим образом через посредство омбудсмена, наименее развитые страны могут стимулировать реинвестирование доходов от ПИИ, которые составляют четверть или даже больше от объема ПИИ в их странах. |
| Ideally, the reinvestment of profits, or the absorption of profits by fiscal measures and their utilization for financing development, should provide channels to bolster investment, incomes and savings. | В идеале реинвестирование прибыли, или удерживание прибыли с помощью фискальных мер и ее использование для финансирования развития, должно обеспечивать каналы для стимулирования инвестиций, доходов и сбережений. |
| In Istanbul, IJHR staff worked with other non-governmental organizations on language related to economic justice and sustainable development, particularly in relation to corporate social responsibility for investment and reinvestment in local communities in partnership with local authorities and local community groups. | В Стамбуле сотрудники УМППЧ работали совместно с другими неправительственными организациями над формулировками, касающимися экономической справедливости и устойчивого развития, в частности в отношении социальной ответственности компаний за инвестиции и реинвестирование в местные общины в партнерстве с местными властями и местными общинными группами. |
| Enterprise profits are allocated by the community assembly, with certain percentages set for reinvestment in the enterprise, social projects in the community and also for household dividends. | Прибыль предприятия распределяется на собрании общины, причем определенная часть направляется на реинвестирование в предприятие, а также на финансирование социальных проектов в общине и выплату дивидендов домохозяйствам. |
| Reinvestment of profits by firms and projects that deal with tourism in accordance with the rules of the lead agency in the sector. | Реинвестирование доходов предприятиями и проектами, занимающимися вопросами туризма, в соответствии с нормами ведомства, регулирующего деятельность сектора. |
| Limitations on reinvestment are found in a number of developed countries, particularly in the natural resources and services areas. | В ряде развитых стран выявлены ограничения на реинвестиции, особенно в секторах природных ресурсов и услуг. |
| But outright obligations of reinvestment of profits, which were used in the past by developing countries, seem to have been discontinued. | Однако использовавшейся в прошлом развивающимися странами практики установления открытых требований в отношении реинвестиции прибылей, как представляется, более не существует. |
| Two "with measures" scenarios are defined: Scenario 1: possibility of reinvestment in nuclear power and Scenario 2: the lifespan of existing nuclear reactors is limited to 40 years. | Определены два сценария, "предусматривающих принятие мер": сценарий 1: возможность реинвестиции в ядерную энергию и сценарий 2: срок эксплуатации существующих атомных реакторов ограничен 40 годами. |
| Mr. AL-NASSER (Observer for Saudi Arabia) said that paragraph 31 should also discuss the reinvestment of profits in the host country, since the repatriation of proceeds of investment in a country of origin could have an adverse impact on its economy. | Г-н АЛЬ-НАСЕР (наблюдатель от Саудовской Аравии) говорит, что в пункте 31 следует также отразить вопрос о реинвестиции прибылей в принимающей стране, поскольку репатриация прибылей от инвестиций в страну происхождения может иметь неблагоприятные последствия для страны, из которой они репатриируются. |
| Reinvestment dollars from the NCB have been targeted to assist families with the costs of regulated child care, to support healthy child development and facilitate the labour market participation of parents. | Реинвестиции средств в рамках программы НПР были нацелены на оказание помощи семьям в покрытии расходов на уход за детьми в аттестованных заведениях, на содействие воспитанию здоровых детей и на облегчение возврата родителей к трудовой деятельности. |
| Through the American Recovery and Reinvestment Act of 2009, the current Administration has made an unprecedented financial commitment of almost $100 billion to education. | На основе Закона об экономическом подъеме и реинвестировании в Америке 2009 года нынешняя администрация взяла на себя беспрецедентные финансовые обязательства на сумму почти 100 млрд. долл. в области образования. |
| In 2010, American Samoa was awarded nearly $166 million under the American Recovery and Reinvestment Act, of which only $29 million had been spent at the end of January 2011. | В 2010 году в соответствии с Законом Соединенных Штатов об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании Американскому Самоа было выделено почти 166 млн. долл. США, из которых к концу января 2011 года было израсходовано только 29 млн. долл. США. |
| As previously reported, on 7 March 2009 the United States Department of Labor announced that Guam was expected to receive $4 million for employment and training programmes under the American Recovery and Reinvestment Act of 2009. | Как уже сообщалось, 7 марта 2009 года министерство труда Соединенных Штатов объявило, что в соответствии с Законом 2009 года об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании в нее Гуаму планируется выделить 4 млн. долл. США на осуществление программ в области занятости и профессиональной подготовки. |
| Significant supplemental appropriations for the agency strengthened SBA lending through the American Recovery and Reinvestment Act of 2009 and the Small Business Jobs Act of 2010. | Администрация Обамы поддерживает бюджет Управления, значительные дополнительные ассигнования укрепили кредитование Управления в рамках Закона о оздоровлении американской экономики и реинвестировании (2009) и Закона о поддержке малого предпринимательства (2010). |
| The United States Federal Government continued to provide funding for the Territory's budget, inter alia, through the American Recovery and Reinvestment Act. | Федеральное правительство Соединенных Штатов продолжает выделять средства для финансирования бюджета территории, в частности путем мер стимулирования, предусмотренных Законом об оздоровлении американской экономики и реинвестировании. |
| However, annually only 0.72 per cent of Morocco's FDI inflows are due to reinvestment. | Однако лишь 0,72% ежегодного притока ПИИ в Марокко обусловлено реинвестированием. |
| (c) Undervaluation of forests, cost internalization and the possibility of reinvestment of revenues in forest management. | с) недооценкой лесов, интернационализацией затрат и возможным реинвестированием доходов в деятельность по рациональному использованию лесов. |
| Discussions centered around the impacts of trade and regulatory policy responses on forests and forest-dependent people, on fiscal reform, including its design and implementation, and on issues related to reinvestment in the forest sector by beneficiaries following decentralization. | Внимание в ходе обсуждений уделялось главным образом воздействию торговли и политики регулирования на леса и людей, жизнь которых зависит от лесных ресурсов, финансовой реформе, включая ее разработку и осуществление, и вопросам, связанным с реинвестированием в лесохозяйственный сектор бенефициарами после децентрализации. |
| The indicative maintenance reinvestment rate is calculated at 0.9 per cent for both bienniums. | Расчетный ориентировочный показатель отчислений на ремонт составляет 0,9 процента для обоих двухгодичных периодов. |
| This level of reinvestment is proposed based on industry standards and best practices of facilities management taking into consideration the needs of the Organization. | Определить этот уровень отчислений предлагается на основе стандартов отрасли и оптимальных методов управления объектами недвижимости при учете потребностей Организации. |
| Building valuation data, methodology and determination of the maintenance reinvestment rate | Данные об оценке стоимости зданий, методология расчета и определение отчислений на ремонт |
| Given that the property values shown for the biennium 2014-2015 are subject to change in the light of the ongoing IPSAS-compliant valuation exercise, the maintenance reinvestment rates will also be subject to change. | С учетом того, что показатели стоимости имущества, указанные на двухгодичный период 2014 - 2015 годов, подлежат пересмотру с учетом результатов проводимой в настоящее время оценки в соответствии с требованиями МСУГС, показатели отчислений на ремонт также будут подлежать пересмотру. |
| These fiscal instruments are meant to stimulate reinvestment of profits in the host country. | Эти финансовые инструменты преследуют цель стимулировать реинвестицию прибылей в принимающей стране. |
| Besides, reliable projects, as a rule, try to make an automatic reinvestment that significantly increases your profit. | Кроме того, надежные проекты, как правило, позволяют делать автоматическую реинвестицию, что значительно увеличивает размеры вашей прибыли. |
| The business community was called on to encourage reinvestment both for exporters and for domestically oriented firms. | Деловым кругам было рекомендовано продолжать реинвестицию средств на благо как экспортеров, так и фирм, ориентированных на местный рынок. |