Most of the homeland leaders have opposed suggestions for an early reincorporation of their territories. |
Большинство лидеров хоумлендов выступали против предложений о скорейшей реинтеграции их территорий. |
In May 2003, a major European Union-funded project in support of the reincorporation of ex-combatants came to a close. |
В мае 2003 года завершилось осуществление одного из важных финансировавшихся Европейским союзом проектов в поддержку реинтеграции бывших комбатантов. |
From the time of reincorporation to the establishment of an interim government of national unity, the TBVC states would each be governed by an administrator-general. |
В период со времени реинтеграции до создания промежуточного правительства национального единства государства ТБВС должны были возглавляться генеральными администраторами. |
The Working Group emphasized the need to give priority to the reincorporation of the 10 so-called "homelands" and urged the administrators of Bophuthatswana, Ciskei and Kwa Zulu to facilitate that process in order to achieve peaceful elections. |
Специальная группа экспертов подчеркивает, что необходимо уделить приоритетное внимание реинтеграции 10 хоумлендов, и просит руководство Бопутатсваны, Сискея и Ква-зулу содействовать этому процессу, с тем чтобы выборы могли пройти в обстановке спокойствия. |
An initial plan of the Government for reincorporation, with priority given to the TBVC states, envisaged reincorporation to take place after the elections in April 1994. |
Первоначальный план правительства о реинтеграции, в котором приоритетное внимание уделялось государствам ТБВС, предусматривал, что реинтеграция произойдет после выборов в апреле 1994 года. |