Could be some sort of mid-life crisis, you know, reevaluating who you are and what you really want out of life. |
Может быть какой-то кризис среднего возраста, переоценка того, кто вы и что вы действительно хотите от жизни. |
Re-evaluating the role of the State and reforming the international economic architecture were paramount. |
Первостепенное значение имеют переоценка роли государства и реформа международной экономической архитектуры. |
It is also re-evaluating ways to achieve democracy and is finding out how democratic institutions can promote peace, human rights and development. |
В его рамках производится также переоценка путей достижения демократии и изучаются механизмы, с помощью которых демократические институты могут содействовать миру, правам человека и развитию. |
June 4th weighs on the spirits of every Chinese patriot; almost every Chinese person knows that official reevaluation is just a matter of time. |
События 4 июня запечатлелись в душе каждого китайского патриота; почти каждый китаец знает, что официальная переоценка этих событий - лишь дело времени. |
V. RE-EVALUATING ENERGY SECURITY IN THE LIGHT OF RECENT DEVELOPMENTS |
ПЕРЕОЦЕНКА ПРОБЛЕМ ЭНЕРГОБЕЗОПАСНОСТИ В СВЕТЕ НЕДАВНИХ ИЗМЕНЕНИЙ |