| Several measures have been taken to alleviate the excessive length of judicial proceedings, including streamlining procedures and reallocating resources. | Был принят ряд мер по сокращению чрезмерной продолжительности судебного разбирательства, включая упрощение процедуры и перераспределение ресурсов. |
| We invite Member States to pursue, with the support of the Secretariat, the discussions aimed at reallocating the humanitarian issues dealt with by the General Assembly. | Мы призываем государства-члены продолжать при поддержке Секретариата обсуждения, направленные на перераспределение гуманитарных вопросов, рассматриваемых Генеральной Ассамблеей. |
| The Department is undertaking some reforms such as reorganizing services, reallocating technical resources, rationalizing practices, upgrading the database system and improving attendance rates. | Департамент осуществляет несколько реформ, включая реорганизацию служб, перераспределение технических ресурсов, рационализацию порядка работы, обновление базы данных и улучшение уровня обслуживания. |
| Reallocating national resources and development assistance to the health area and improving the use of existing resources should therefore be a priority for Governments, the United Nations system and the donor community. | Поэтому перераспределение национальных ресурсов и помощь в целях развития в области здравоохранения и более действенное использование имеющихся ресурсов должны стать первоочередной задачей для правительств, системы Организации Объединенных Наций и сообщества доноров. |
| It's more like reallocating. | Это больше похоже на перераспределение. |