| The rationalisation of the procedural parts and the incorporation of the procedures of the TPED were deferred to a second phase. |
Рационализация процедурных частей и включение процедур TPED были отложены до второго этапа. |
| Other new measures include strengthened controls to prevent fraud and abuse, and rationalisation of benefit levels for larger households to take account of economies of scale. |
К числу других новых мер относятся ужесточение контроля в целях недопущения мошенничества и злоупотреблений и рационализация размеров пособий для крупных домохозяйств с учетом эффекта масштаба. |
| Review, rationalisation and harmonisation of mandates: general criteria |
З. Анализ, рационализация и унификация мандатов: общие критерии |
| The rationalisation of the system led to the downgrading of some routes in favour of more direct lines to the channel ports, and the creation of a coordinated, but not necessarily centralised form of management based at the former LSWR headquarters in Waterloo station. |
Рационализация сети привела к сокращению некоторых линий в пользу более прямых связей с портами и созданию координированной, но не централизованной системы управления, основанной на бывшем головном офисе LSWR на станции Ватерлоо. |
| Rationalisation of the Eurostat information systems will continue against the background of the new architecture and the organisation of user groups through the definition of the "data life cycle" process. |
Будет продолжена рационализация информационных систем Евростата с учетом новой архитектуры и организации групп пользователей на основе определения процесса "цикла жизни данных". |