| The rationalisation of data collections is key, as a large part of costs are generated from this activity. |
Ключевым фактором является рационализация сбора данных, поскольку крупная часть затрат приходится на этот вид деятельности. |
| Review, rationalisation and harmonisation of mandates: general criteria |
З. Анализ, рационализация и унификация мандатов: общие критерии |
| Rationalisation of the two processes with a focus on joint implementation of the agreed priorities (with or without the development of a new soft law instrument as a basis for the rationalized processes); |
рационализация обоих процессов с уделением основного внимания совместной реализации согласованных приоритетов (с разработкой нового правового документа диспозитивного характера в качестве основы для осуществления рационализированных процессов либо без его разработки); |
| Curtailed operations, rationalisation measures or other forms of reorganisation are the most common reasons for dismissal based on the undertaking's circumstances. |
Наиболее частыми аргументами, используемыми для обоснования решения об увольнении по производственной необходимости, являются свертывание хозяйственной деятельности, рационализация и другие формы реорганизации. |
| Continuing modernisation and rationalisation of existing mines, new capacity to replace uneconomic and less efficient mines and increasing productivity levels through changed management practices are all examples of areas for which investment is required. |
Продолжающаяся модернизация и рационализация деятельности существующих шахт, ввод в строй новых мощностей взамен нерентабельных и менее эффективных шахт, а также повышение уровней производительности за счет изменения методов управления являются примерами областей, требующих инвестиций. |