An evening railcar service operated in the middle of the 20th century and took 6 hours 10 minutes between Christchurch and Dunedin: it was cancelled in April 1976. | Вечерняя автомотриса, действовавшая в середине ХХ века, и преодолевавшая маршрут от Крайстчерча до Данидина за 6 часов 10 минут, была отменена в апреле 1976 года. |
In motor vehicle statistics, each railcar in an indivisible set is counted separately; in statistics of passenger vehicles and goods vehicles, each body fitted to carry passengers or goods is counted as a unit. | В статистике механических транспортных средств каждая автомотриса в неразъемной секции учитывается отдельно; в статистике пассажирских транспортных средств и грузовых транспортных средств каждый кузов, оборудованный для перевозки пассажиров или грузов, учитывается в качестве одной единицы. |
One or more railway vehicles hauled by one or more locomotives or railcars, or one railcar travelling alone, running under a given number or specific designation from an initial fixed point to a terminal fixed point. | Одно или несколько железнодорожных транспортных средств, буксируемых одним или несколькими локомотивами либо автомотрисами, или одиночная автомотриса, двигающаяся под определенным номером либо под отдельным обозначением между конкретным исходным пунктом и конкретным конечным пунктом. |
In 1987, Bombardier bought the assets of US railcar manufacturers Budd and Pullman-Standard. | В 1987 году Bombardier купил активы американских производителей вагонов Budd Company и Pullman-Standard Car Manufacturing Company. |
The class is so named because it was the second class of locomotives of the Swiss locomotive and railcar classification type HGe 4/4 to be acquired by each of the three railway companies that procured it. | Этот класс называется так, потому что это второй класс локомотивов HGe 4/4 по Швейцарской классификации локомотивов и вагонов, которые были приобретены каждой из трех железнодорожных компаний. |
In mid 2011 we will go right from the airport to Central Station is a brand new Railcar and within half an hour - a letter showing promise Deputy Minister Klich, who promises a quick settlement of the transfer case area. | В середине 2011 мы пойдем прямо из аэропорта до центрального железнодорожного вокзала является новым вагонов и через полчаса - письмо показывает обещание заместитель министра Клих, который обещает быстрое урегулирование области случай передачи. |
In the United States, the Meat Inspection Act of 1891 was put in place in the United States because local butchers felt the refrigerated railcar system was unwholesome. | В США в 1891 году был принят «Закон о контроле качества мясных продуктов», потому что местные мясники почувствовали, что система рефрижераторных вагонов была нездоровой. |
The unloading of wagons with coal in Rosterminalugol JSC is carried out with the help of two modern high-tech railcar dumpers, which allow for the unloading of 4 gondolas simultaneously in less than 3 minutes. | Выгрузка вагонов с углем в АО «Ростерминалуголь» производится с помощью двух современных высокотехнологичных вагоноопрокидывателей, позволяющих выгружать 4 полувагона одновременно менее чем за 3 минуты. |
The cars were built by Miner Railcar, Pennsylvania. | Все они были построены фирмой Miner Railcar из Пенсильвании. |
On loan from the National Railway Museum and arrived alongside 6000 King George V as a replacement for 4003 Lode Star & The GWR Railcar. | Находится в статической экспозиции на правах аренды у Британского национального музея железных дорог (вместе с 6000 King George V) в обмен на 4003 Lode Star & The GWR Railcar. |
Railcars and railcar trailers fitted only for the conveyance of goods are included. | В эту категорию включаются автомотрисы и прицепные вагоны моторвагонного поезда, оборудованные только для перевозки грузов. |
Mobile equipment running exclusively on rails, moving either under its own power (tractive vehicles) or hauled by another vehicle (coaches, railcar trailers, vans and wagons). | Подвижное оборудование, передвигающееся исключительно по рельсам, которое либо использует собственную тягу (тяговые транспортные средства), либо буксируется другим транспортным средством (пассажирские вагоны, прицепные вагоны моторвагонного поезда, багажные и товарные вагоны). |
Coaches Passenger railcars and railcar trailers | Пассажирские автомотрисы и прицепные вагоны моторвагонного поезда |