Английский - русский
Перевод слова Prophylaxis

Перевод prophylaxis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профилактика (примеров 36)
Events of health training and education are organised in Lithuania dedicated to the issues of family health and well-being: mental health strengthening in the family, stress prophylaxis, importance of social and psychological environment in the family, addiction prevention. В Литве организуются мероприятия по санитарному просвещению и обучению навыкам личной гигиены; эти мероприятия посвящены проблемам здоровья и благосостояния в семье, таким, как укрепление психического здоровья в семье, профилактика стрессов, значение здоровой социальной и психологической атмосферы в семье, профилактика алкоголизма и наркомании.
"Prophylaxis and treatment of infectious diseases common to humans and animals". "Профилактика и борьба с заразными болезнями общими для человека и животных".
The thesis for the Candidate's Degree"Prophylaxis of HIV infection vertical transmission by rational management of pregnancy and labor in HIV-infected woman". Кандидатская диссертация "Профилактика вертикальной трансмиссии ВИЧ путем рационального ведения беременности и родов у ВИЧ-инфицированных женщин".
Intensive mouth hygiene before and after parodontal treatment is indispensable (see Prophylaxis). Интенсивная гигиена полости рта до и после лечения пародонтоза является обязательной (см. раздел «Профилактика»).
Prophylaxis: The number of HIV positive women receiving prophylaxis for mother-to-child transmission is increasing - but remains low. Профилактика: число женщин, инфицированных ВИЧ, которые проходят лечение в целях предотвращения передачи вируса от матери к ребенку, увеличивается, но по-прежнему остается низким.
Больше примеров...
Профилактических (примеров 14)
Tuberculosis and HIV co-infection remain a challenge, but we are giving out cotrimoxazole as a prophylaxis. Одной из серьезных проблем остается также одновременное заражение и ВИЧ, и туберкулезом, однако мы распространяем в качестве одного из профилактических средств котримоксазол.
This decree made it possible to ensure adequate finances for a general prophylaxis of the population, livestock, and in foodstuff industries by using iodized-calcium salt. Это постановление позволило обеспечить необходимые финансовые средства для принятия общих профилактических мер в отношении населения, домашнего скота и предприятий пищевой промышленности посредством использования йодированно-кальцинированной соли.
The proposed installation can be used for the purposes of treatment and prophylaxis in the fields of rheumatoid arthritis, neurology, dermatology, traumatology and orthopedics, states of depression and stress, and in sports medicine. Предложенная установка может применяться для лечебных и профилактических целей в областях ревматологии, неврологии, дерматологии, травматологии и ортопедии, депрессивных и стрессорных состояниях, в спортивной медицине.
The invention relates to the pharmaceutical industry, in particular to producing medicinal agents from reproductive tissues of sea hydrobionts and can be used in the form of a prophylaxis agent for restoring a human reproductive system and for treating hormonal deviations in a hypophysis-gonads system. Изобретение относится к фармацевтической промышленности, а именно к технологии получения лечебных средств из репродуктивных тканей мор ских гидробионтов, и может быть использовано в профилактических целях для восстановления репродуктивной функции человека и лечения гормо нальных отклонений в системе гипофиз - гонады.
Following deployment, continuation of prophylaxis will be provided by the medical unit supporting the contingent; После развертывания продолжение профилактических работ обеспечивается медицинским подразделением, обслуживающим контингент.
Больше примеров...
Профилактические средства (примеров 2)
In such cases, the alleged perpetrator should have acted autonomously, with full knowledge of relevant surrounding circumstances, including but not limited to their HIV status, effectiveness and attempted use of prophylaxis, and so forth. В таких случаях предполагаемый преступник должен был бы действовать самостоятельно с полным пониманием соответствующих сопутствующих обстоятельств, включая, - но не ограничиваясь, - свой ВИЧ-статус, эффективность и попытки использовать профилактические средства и т.д.
Over the past five years, UNICEF has played a leading role in demonstrating that it is feasible to reduce parent-to-child transmission of HIV if infected women have access to HIV testing and receive antiretroviral prophylaxis for themselves and their newborns. На протяжении последних пяти лет ЮНИСЕФ играл ведущую роль в усилиях по демонстрации возможностей сокращения масштабов передачи ВИЧ от родителей к ребенку, если инфицированные женщины располагают доступом к службам тестирования ВИЧ и получают антиретровиросные профилактические средства для себя и для своих новорожденных детей.
Больше примеров...