Английский - русский
Перевод слова Prophylaxis

Перевод prophylaxis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Профилактика (примеров 36)
Need prophylaxis, and then the plane could explode. Нужна профилактика, а то самолёт может взорваться.
"Prophylaxis and treatment of infectious diseases common to humans and animals". "Профилактика и борьба с заразными болезнями общими для человека и животных".
B. Prevention and prophylaxis В. Предупреждение и профилактика
Intensive mouth hygiene before and after parodontal treatment is indispensable (see Prophylaxis). Интенсивная гигиена полости рта до и после лечения пародонтоза является обязательной (см. раздел «Профилактика»).
Prophylaxis: The number of HIV positive women receiving prophylaxis for mother-to-child transmission is increasing - but remains low. Профилактика: число женщин, инфицированных ВИЧ, которые проходят лечение в целях предотвращения передачи вируса от матери к ребенку, увеличивается, но по-прежнему остается низким.
Больше примеров...
Профилактических (примеров 14)
Tuberculosis and HIV co-infection remain a challenge, but we are giving out cotrimoxazole as a prophylaxis. Одной из серьезных проблем остается также одновременное заражение и ВИЧ, и туберкулезом, однако мы распространяем в качестве одного из профилактических средств котримоксазол.
The invention relates to the pharmaceutical industry, in particular to producing medicinal agents from reproductive tissues of sea hydrobionts and can be used in the form of a prophylaxis agent for restoring a human reproductive system and for treating hormonal deviations in a hypophysis-gonads system. Изобретение относится к фармацевтической промышленности, а именно к технологии получения лечебных средств из репродуктивных тканей мор ских гидробионтов, и может быть использовано в профилактических целях для восстановления репродуктивной функции человека и лечения гормо нальных отклонений в системе гипофиз - гонады.
In addition to deficiencies in communications equipment, there are significant shortfalls in vehicles, difficulties with vehicle maintenance, lack of ambulances and malaria prophylaxis, and resupply problems. Помимо недостаточного оборудования связи, наблюдаются существенные проблемы с точки зрения нехватки автотранспортных средств, трудностей в обслуживании транспорта, отсутствия санитарных автомашин и профилактических средств от малярии, а также проблемы с пополнением запасов.
At the end of 2007, an estimated 33 per cent of pregnant women living with HIV received antiretroviral prophylaxis to prevent transmission to their children, a substantial increase from only 10 per cent in 2004. По состоянию на конец 2007 года, приблизительно 33 процентам беременных женщин, инфицированных ВИЧ, был предоставлен курс антивирусных профилактических средств, с тем чтобы предупредить передачу инфекции детям, что значительно превышает аналогичный показатель в 2004 году, который составлял 10 процентов.
Although progress is being made in preventing mother-to-child transmission of HIV and in paediatric treatment for HIV and AIDS, only 4 per cent of HIV-exposed children begin cotrimoxazole prophylaxis within two months of birth. Хотя наблюдается прогресс в профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку и в педиатрическом лечении ВИЧ и СПИДа, лишь 4 процентам детей, входящих в группу риска по ВИЧ, назначен прием котримоксазола в профилактических целях в течение двух месяцев с момента рождения.
Больше примеров...
Профилактические средства (примеров 2)
In such cases, the alleged perpetrator should have acted autonomously, with full knowledge of relevant surrounding circumstances, including but not limited to their HIV status, effectiveness and attempted use of prophylaxis, and so forth. В таких случаях предполагаемый преступник должен был бы действовать самостоятельно с полным пониманием соответствующих сопутствующих обстоятельств, включая, - но не ограничиваясь, - свой ВИЧ-статус, эффективность и попытки использовать профилактические средства и т.д.
Over the past five years, UNICEF has played a leading role in demonstrating that it is feasible to reduce parent-to-child transmission of HIV if infected women have access to HIV testing and receive antiretroviral prophylaxis for themselves and their newborns. На протяжении последних пяти лет ЮНИСЕФ играл ведущую роль в усилиях по демонстрации возможностей сокращения масштабов передачи ВИЧ от родителей к ребенку, если инфицированные женщины располагают доступом к службам тестирования ВИЧ и получают антиретровиросные профилактические средства для себя и для своих новорожденных детей.
Больше примеров...