| (c) Proscribed liquid missile propellants. | с) Запрещенное жидкое ракетное топливо. |
| 2.2.4.3.1 Composite propellants including case bonded propellants and propellants with nitrated binders; | 2.2.4.3.1 композиционное ракетное топливо, включая топливо, скрепленное со стенками корпуса, и топливо с азотными связующими компонентами; |
| The second stage is an entirely new design, relying on liquid hydrogen and liquid oxygen rather than the hypergolic propellants of Delta II. | Во второй ступени, которая имеет совершенно новую конструкцию, в отличие от Delta II используется не самовоспламеняющееся, а кислородно-водородное ракетное топливо. |
| Many industrially important compounds, such as ammonia, nitric acid, organic nitrates (propellants and explosives), and cyanides, contain nitrogen. | Многие важные для промышленности вещества, такие как аммиак, азотная кислота, органические нитраты (ракетное топливо, взрывчатые вещества) и цианиды, содержат азот. |
| propellant and constituent chemicals for propellants usable in missile systems, and technology, production facilities and production equipment, Production equipment also covers flow-forming machines, including machines combining the function of spin-forming and flow-forming, components and software therefor: | ракетное топливо и химические компоненты ракетного топлива, используемые в ракетных системах, а также технология, объекты по производству и связанное с этим оборудование Оборудование для производства также включает токарно-давильные станки, объединяющие функции токарных и давильных станков, а также их детали и программное обеспечение: |
| The propellant destabilizes slowly over time, leading eventually to erratic performance and in extreme circumstances to spontaneous combustion of the propellant. | Со временем метательный заряд становится нестабильным, что в конечном итоге приводит к ухудшению его характеристик и к сбоям, а в крайних случаях - к самопроизвольному возгоранию заряда. |
| From a safety perspective, inspection regimes are necessary because the propellant in some types of ammunition is inherently unstable and requires the addition of a stabilizer to the propellant. | С точки зрения сохранности режимы инспекций необходимы потому, что метательный заряд в некоторых типах боеприпасов является по своей природе нестабильным и требует добавления стабилизатора к заряду. |
| Stabilizers, however, deplete and their content levels need to be monitored regularly to prevent the propellant from becoming unsafe. | Однако стабилизаторы обедняются, и уровни их содержания должны регулярно проверяться для недопущения того, чтобы метательный заряд стал небезопасным. |
| The propellant charge of semi-fixed ammunition consisted of base charge and three increments, forming four different charges, from 1 (the smallest) to 4 (the largest). | Метательный заряд состоял из базового картуза и трёх дополнительных, обозначавшихся цифрами от 1 (минимальный заряд) до 4 (максимальный). |
| The special cartridge comprises a case (1) with a propellant charge (2) disposed therein, an element to be discharged (3) and an ignition charge (4). | Патрон специальный содержит гильзу (1), внутри которой расположен метательный заряд (2), метаемый элемент (3) и воспламенитель (4). |