Fergus of Galloway flourished in the reign of David I of Scotland and he divided his princedom between his sons. | Фергус Голлоуэй, правивший при Дэвиде I, вероятно, разделил своё княжество между сыновьями. |
Ancient Pereyaslavl the princedom has consisted of two fortresses Yams constructed Russian Varyags in far III-IV a century of our era in days of an outcome of Israelis from Mica - Rome. | Старинное Переяславское княжество состояло из двух крепостей - Ямов, построенных русскими варягами в III-IV веках нашей эры, во времена исхода израильтян из Мица - Рима. |
Son Svyatoslav or Gleb is Vladimir, becoming the adult by 950, has been sent by the father, by Russian tradition, to correct in Pereyaslavl a princedom, then has got over on the Novgorod princedom. | Сын Святослава или Глеба Владимир, став взрослым уже к 950 году, был отправлен отцом, по русской традиции, править в Переяславское княжество, затем перебрался на Новгородское княжество. |
Kubenskoe the princedom became a part of the Moscow princedom. | Кубенское княжество стало частью Московского княжества. |
In the first years after the achievement of Indonesian independence in 1949, the Amarasi princedom survived as a self-ruling territory or swapraja, until 1962, when the unitary Indonesian republic abolished traditional forms of governance in this region. | В первые годы после достижения независимости Индонезии в 1949 году Амараси впервые за многие века стало самостоятельным княжеством, однако в 1962 году княжество перестало существовать, после того, как индонезийская республика отменила традиционное управления Тимора. |
The name of the river Kubra today was kept only near to Moscow - in ancient Pereyaslavl princedom of Russ. | Название реки Кубра сегодня сохранилось только недалеко от Москвы - в древнем Переяславском княжестве Руси. |
Maria in Pereyaslav princedom of Russia that is located on the river Kubr in 140 km from modern Moscow was born. | Родилась Мария в Переяславском княжестве Руси, что расположено на реке Кубрь в 140 км от современной Москвы. |
The finest and unique woman of all times and peoples was born in 961 or 962 year in territory of ancient Russia in Pereyaslavl a princedom that has been located around of a channel of the mysterious river Kubr. | Самая прекрасная и неповторимая женщина всех времен и народов родилась в 961 (или 962) году на территории Древней Руси, в Переяславском княжестве, что было расположено вокруг русла таинственной реки Кубрь. |
Irina has brought to husband Vsevolod, powered at that time Pereyaslavl a princedom on the river Kubr, the crown of the Byzantium Empire nicknamed subsequently a cap of the Monomah and stored now in the Kremlin. | Мы опять имеем дело с масонским подлогом в истории. Владимир Мономах родился не позднее 1045 года, в Переяславском княжестве, куда царевна приехала из столицы мира к суженому, чтобы соединить с ним свою судьбу, дабы македонская династия не угасла. |
Vladimir Monomaches was born not later than 1045, in Pereyaslavl a princedom, where tsarina has arrived from capital of the world to husband to link life with it that the Macedonian dynasty has not died away. | Владимир Мономах родился не позднее 1045 года, в Переяславском княжестве, куда царевна приехала из столицы мира к суженому, чтобы соединить с ним свою судьбу, дабы Македонская династия не угасла. |