| The invention relates to producing films, coatings, catalyst application and to producing fine powders. | Изобретение относится к области получения пленок, покрытий, нанесения катализаторов, а также получения мелкодисперсных порошков. |
| The invention relates to methods for producing aluminum trioxide in the form of powders or agglomerates having particles which have a porous honeycomb structure, which can be used as catalyst carriers, adsorbents and filters in the chemical, food and pharmaceutical industries. | Изобретение относится к способам получения триоксида алюминия в виде порошков или агломератов с частицами, имеющими сотовую пористую структуру, который может быть использован в качестве носителей катализаторов, адсорбентов и фильтров для химической, пищевой, фармацевтической промышленности. |
| The method for producing the above-mentioned pharmaceutical composition according to the second alternative consists in the dry mixing of the powders of the solubilizer and of at least one phyto-nutrient. | Способ получения указанной фармацевтической композиции по второму варианту заключается в сухом смешивании порошков солюбилизатора и, по меньшей мере, одного фитонутриента. |
| For highly precise measurement of dimension changes to solids, melts, powders and pastes at a programmed temperature change and with negligible sample strain, dilatometry (DIL) is the method of choice. | Для высокоточных измерений изменений размеров твердых, жидких, пастообразных веществ и порошков при программируемом изменении температуры при незначительной нагрузке на образец лучшим выбором является метод дилатометрии (ДИЛ). При термомеханическом анализе (ТМА), измерение размерных изменений может быть выполнено с регулируемой нагрузкой. |
| "With the exception of metal powders or powders of metal alloys, powdery, granular or pasty substances shall be classified as readily flammable substances of Class 4.1 if they...". | "Порошкообразные, гранулированные или пастообразные вещества, за исключением порошков металлов и порошков металлических сплавов, должны классифицироваться как легковоспламеняющиеся вещества класса 4.1, если они...". |
| Each player tries to gather the necessary components in order to produce magic elixirs, powders, talismans and even magical creatures. | Каждый игрок пытатется собрать необходимые компоненты чтобы произвести магические эликсиры, порошки, талисманы и даже магических существ. |
| Toxaphene formulations included wettable powders, emulsifiable concentrates, dusts, granules, baits, oils, and emulsions. | Среди препаратов токсафена - гигроскопичные порошки, эмульгируемые концентраты, пылеобразные вещества, гранулы, приманки, масла и эмульсии. |
| Some powders you may find freely available, on the table, like one may find the salt. | Некоторые порошки можно легко найти на столе под видом соли. |
| 570 Aluminium powders, uncoated, that comply with the criteria for Class 4.1 in addition to Class 4.3, may also be assigned to this heading. | 570 Непокрытые порошки алюминия, которые отвечают критериям не только класса 4.3, но и класса 4.1, также могут быть отнесены к данной позиции. |
| He takes certain powders and preparations. | Принимает разные порошки и смеси. |
| Somebody says to them "I have powders." | Некто приходит к ним и говорит У меня есть порошок. |
| Mr. Pitcher did you find the sleeping powders? | М-р Питчер, Вы нашли снотворный порошок? |
| As I told you before. I would speak to my friends, they would speak to theirs. I would settle my account and the powders would arrive. | Как я вам уже сказала, я говорила своим друзьям, которые говорили своим друзьям, я совершала сделку, и порошок привозили. |
| Give her these powders. | Дайте ей этот порошок. |
| I'd changed washing powders. | Я сменил стиральный порошок. |
| Delia, with her potions and powders. | Делия, со своими зельями и порошками. |
| She went to buy headache powders for her mother. | Она ходила за порошками от головной боли для матери. |
| I believe that the death of Minister Reynaud is connected to the use of these powders. | Смерть министра Рено может быть связана с этими порошками. |
| At least one case of severe injury was noted from an explosion involved in metal powders used for fused filament printing. | Был отмечен, по крайней мере, один случай серьёзной травмы из-за взрыва, связанного с металлическими порошками, используемыми для печати с плавленной нитью. |
| Caution: Metals in finely divided form, i.e. fine powders, can be dangerous. | Внимание: металлы в мелкокодисперсной форме, т. е. в виде тонко измельченного порошка, могут представлять опасность. |
| Bamboo tubes and soft brushes of various sizes are used for laying powders and drawing fine lines. | Бамбуковые трубки и мягкие кисти различных размеров использовались для укладки порошка и рисования тонких линий. |
| His widow was seen to be placing powders in the Minister's wine. | Вдова была замечена за добавлением порошка в его вино. |
| In the field, you really only need three powders: | На деле нам нужно только три порошка: |
| While a few of the Pigment powders are used in linolium and leather colouring, some are used in automotive cleaners, floor Polish, shoe Polish etc. | Хотя некоторые из порошка пигмента используются в linolium и окраске кожи, некоторые из них используются в автомобильных очистителей, этаж польский, крем для обуви т.д. |