| Yes, you will, poppet. | Да. Это так, крошка. |
| She looks exhausted, poor poppet. | Она выглядит такой усталой, бедная крошка. |
| We know you're here, poppet. | Мы знаем, что ты здесь, крошка. |
| My poppet, nothing happened, daughter is not? | Моя крошка, ничего не произошло, ничего, дочка? |
| What's "poppet"? | Жми на газ, крошка. |
| Terri, poppet, can you send me out a cry mail? | Терри, куколка, можешь отослать жалобный е-мейл? |
| Cheer up, my poppet. | Не горюй, куколка. |
| You coming, poppet? | Ты идёшь, куколка? |
| We will fix you, poppet. | Мы всё исправим, куколка. |
| But she's a little poppet, and she's a good weight to say she came early and lived on instant noodles. | Но она куколка, и она неплохо выросла для недоношенной и для той, кто росла на лапше быстрого приготовления. |
| Tell how this poppet came to be here. | Мэри, расскажи, как эта кукла попала в дом? |
| It is a fair poppet. | Это - ярмарочная кукла. |
| What poppet is that, sir? | Какая кукла, сэр? |
| What poppet's that, sir? | Какая кукла, сэр? |
| The poppet that were discovered in the Proctor house... | Вот кукла, которая была найдена в Доме Прокторов. |
| No, poppet, I love you. | Нет, пупсик, я тебя люблю. |
| We will find you, poppet. | Мы найдём тебя, пупсик. |
| Time to go, poppet. | Надо идти, пупсик. |
| We know you're here, poppet. | Мы знаем, что ты здесь, пупсик! - Пупсик! |
| And she was his daughter, poppet. | Она была его дочкой, котик. |
| At least it's snug, poppet. | Зато он уютный, котик. |
| That opens the poppet valve. | Это открывает тарельчатый клапан. |
| That opens the poppet valve. | Который открывает тарельчатый клапан. |