You've got a larcenous heart, Mr. Pollack. | У тебя воровская душа, мистер Поллак. |
That's right, Mr. Dolworth, Mr. Pollack. | Правильно, мистер Долворт и мистер Поллак. |
Ms. POLLACK (Canada): Thank you very much for your kind words, Mr. President. | Г-жа ПОЛЛАК (Канада) (перевод с английского): Большое вам спасибо за ваши добрые слова, г-н Председатель. |
Mrs. Pollack, final scene is up. Thank you. | Мисс Поллак, сейчас ваш выход. |
Now, if Senator Wheatus and Senator Pollack, who helped craft this legislation, would like to explain it to all of us, then I would be happy to listen. | Если сенатор Уитус и сенатор Поллак, которые помогли замаскировать эти статьи, соизволят нам всем все объяснить, то я бы с радостью их послушал. |
The Faculty was named after Mihály Pollack, the noted architect, who won worldwide reputation by designing several public buildings, churches and mansions in the 1800s. | Факультет был назван в честь Михаила Поллака, известного архитектора, который завоевал всемирную репутацию, проектируя несколько общественных зданий, церквей и особняков в 1800-х годах. |
The same historical events were featured five years earlier in Francis Ford Coppola's The Godfather Part II and would be covered again by Sydney Pollack in his 1990 film Havana, starring Robert Redford. | Те же исторические события были представлены пятью годами ранее в фильме Фрэнсиса Форда Копполы «Крестный отец 2», а также в фильме Сидни Поллака Гавана (в главной роли Роберт Редфорд) в 1990 году. |
I'll be covering for Dr. Pollack. | Я буду замещать доктора Поллака. |
Grady is best known as the author of the espionage thriller novel Six Days of the Condor, which was famously adapted to film as Three Days of the Condor starring Robert Redford and directed by Sydney Pollack. | Стал знаменитым после того, как его шпионский роман-триллер «Шесть дней Кондора» был адаптирован для знаменитого фильма Сидни Поллака «Три дня Кондора» с Робертом Редфордом в главной роли. |
There are no additional signs of struggle that would implicate Pollack, and wishing really hard isn't going to make any appear. | Нет никаких других признаков борьбы, указывающих на Поллака, и как бы мы ни старались, они не появятся. |
I want you all to say hello to Mr. Sydney Pollack. | Я хочу чтобы вы все поздоровались с мистером Сидни Поллаком. |
I established my current practice with Dr. Jacob Pollack five years ago. | Я прошла текущую практику с д-ром Джейкобом Поллаком пять лет назад. |
You and Mr. Pollack are private detectives? | Вы с мистером Поллаком частные детективы? |
His half-brother Jeffrey Pollack was the Commissioner of the World Series of Poker. | Его сводный брат Джеффри Полак является комиссаром Мировой серии покера. |
Dr. Pollack says you're the best. | Эм, доктор Полак сказал, что Вы лучшая. |
De Fraysseix, Pach and Pollack showed how to find in linear time a straight-line drawing in a grid with dimensions linear in the size of the graph, giving a universal point set with quadratic size. | Де Фрейсикс, Пах и Полак показали, как найти за линейное время рисунок с прямолинейными рёбрами на решётке с размерами, линейно зависящими от размера графа, давая универсальное множество точек с квадратичными размерами. |
Kono pulled Pollack and Carrigan's phone records. | Коно проверила звонки с сотовых Поллока и Кэрриган. |
I'll be covering for Dr. Pollack. | Я замещаю доктора Поллока. |
I like the story Jackson Pollack. | Мне нравится история Джексона Поллока. |
Here you find a variety of species: Cod, pollack, coley, mackerel, flatfish, eel, ling and so on. | Здесь водится множество видов рыбы: треска, сайда, макрель, камбала, угорь, морской налим и другие. |
Okay. Pork skin, pork ribs, grilled clams, grilled mackerel, grilled corvina, grilled pollack, chicken gizzards, chicken feet, clam stew, shrimp, eel. | Свиные шкурки, рёбрышки, жареные моллюски, жареная скумбрия, горбыль, сайда, куриные шейки, куриные ножки, рагу из моллюсков, креветки, угорь. |