| The Court will not make politics, but it will deliver justice. | Суд не будет заниматься политикой, он будет отправлять правосудие. |
| The Chief Prosecutor also formally recommended that Prime Minister Recep Erdogan, President Abdullah Gul, and 69 other leading politicians be banned from politics five years. | Главный прокурор также формально порекомендовал запретить заниматься политикой премьер-министру Реджепу Эрдогану, президенту Абдулле Гулу, а также 69 другим ведущим политическим деятелям в течение пяти лет. |
| First, the survey found that women's motivation to enter politics is strongly influenced by a powerful sense of social justice and an overall desire to make a difference to society. | Во-первых, в результате обследования было установлено, что на желание женщин заниматься политикой серьезное воздействие оказывает глубокое чувство социальной справедливости и общее стремление изменить общество. |
| The driving forces for change were the universal access to education for both girls and boys, the emergence of women's issues as a major focus, and the increasing number of educated women past their childbearing years who had time to devote to politics. | Вышеуказанные изменения были обусловлены всеобщим доступом к образованию как девочек, так и мальчиков, выдвижением вопросов женщин в число приоритетных задач и увеличением числа образованных женщин, вышедших из детородного возраста и имеющих время для того, чтобы заниматься политикой. |
| It's a way of participating in politics. | Именно так нужно заниматься политикой. |