To all those who wish to debate whether women should enter politics - |
Всем тем, кто желает поспорить, должны ли женщины заниматься политикой - |
In the level of small towns and villages, the women hesitate to be involved in politics, whereas in some other cases, the women themselves show less trust in their women colleagues, who try to join politics. |
На уровне небольших городов и деревень женщины не решаются участвовать в политической жизни, в то время как в некоторых других случаях женщины сами в меньшей степени доверяют своим коллегам-женщинам, которые пытаются заниматься политикой. |
Costas was introduced to politics through his father's campaigns, including the father's unsuccessful campaigns for the United States Congress in 1986 and 1990. |
Заниматься политикой начал с момента участия в избирательных кампаниях своего отца, включая неудачные попытки последнего баллотироваться в Конгресс США в 1986 и 1990 годах. |
Although there are no formal barriers preventing women from entering into politics, the patriarchal mindset and socio-cultural barriers that encourage such mindset makes it difficult for women to play roles and positions on par with men. |
Несмотря на отсутствие официальных препятствий, мешающих женщинам заниматься политикой, патриархальное мышление и социально-культурные барьеры, поощряющие такой склад мышления, затрудняют возможность для женщин выполнять функции и занимать должности наравне с мужчинами. |
He soon became involved in politics. |
Вскоре он стал заниматься политикой. |