Sometimes a single threat can polarize us, as we saw. | Иногда одна угроза может поляризовать нас, как мы уже видели. |
Moreover, some of them are pursuing actions that could further polarize political discourse, exacerbate current tensions and lead to widespread violence. | Более того, некоторые из них предпринимают действия, которые могут еще больше поляризовать политические расхождения, усугубить нынешнюю напряженность и привести к широко распространенному насилию. |
Forces that seek to polarize and destabilize the Middle East are more active in 1997 than they were in 1991, when the peace process was launched. | Силы, стремящиеся поляризовать и дестабилизировать обстановку на Ближнем Востоке, действуют гораздо активнее в 1997 году, чем в 1991 году, когда было положено начало мирному процессу. |
The status determination process continues to polarize the Kosovo Serb political community into those who see a future in working with the international community and the Provisional Institutions and those who do not. | Процесс определения статуса продолжает поляризовать политические круги косовских сербов, разделяя их на тех, кто видит будущее в сотрудничестве с международным сообществом и временными институтами, и тех, кто не согласен с этим. |
The Special Rapporteur recommends that efforts should be made not to polarize the debate on migration, since the protection of the human rights of migrants is not incompatible with either the exercise of sovereignty by States or the practical implementation of national security policies. | Специальный докладчик рекомендует не поляризовать обсуждение вопросов о миграции, так как защита прав человека мигрантов не имеет отношения ни к осуществлению суверенитета государств, ни к эффективному применению политики в области национальной безопасности. |
Finally, in the spirit of reconciliation through the Pacific way, I call upon all international and regional diplomatic actors to assist in ways that will not polarize the region. | И наконец, в духе примирения по-тихоокеански я призываю все международные и региональные дипломатические структуры оказывать помощь таким образом, чтобы не расколоть регион. |
There was a political power struggle within the central Government and a consequential political fragmentation and attempts to polarize the tribes in Darfur. | В центральных органах власти ведется борьба за политическую власть, и в этой связи происходит политическая фрагментация и предпринимаются попытки расколоть на противоположные лагеря племена в Дарфуре. |
Since consensus was proving elusive, there appeared to be no alternative to holding a vote, which would further polarize the issue. | Поскольку все свидетельствует о том, что консенсуса достичь не удастся, по всей видимости, нет другого пути, кроме проведения голосования, что приведет к еще большей поляризации позиций по данному вопросу. |
Since consensus was proving elusive, there appeared to be no alternative to holding a vote, which would further polarize the issue. Mr. Spatafora said that his Government was seeking a total ban on human cloning and therefore supported the draft resolution introduced by Costa Rica. | Поскольку все свидетельствует о том, что консенсуса достичь не удастся, по всей видимости, нет другого пути, кроме проведения голосования, что приведет к еще большей поляризации позиций по данному вопросу. |
The fact that no such consultation has taken place means that the planned municipal elections will be another step backwards for democracy and are likely to further polarize positions. | Тот факт, что такие консультации не состоялись, означает, что планируемые муниципальные выборы станут еще одним шагом назад от демократии и могут привести к еще большей поляризации позиций. |