UNMIN headquarters has now been established in the Birendra International Conference Centre, while work on the establishment of the five regional offices in Biratnagar, Pokhara, Kathmandu, Nepalgunj and Dhangadhi is ongoing. |
Штаб-квартира Миссии находится теперь в Международном конференционном центре им. Бирендры, и в настоящее время продолжаются работы по обустройству пяти ее региональных отделений в Биратнагаре, Покхаре, Катманду, Непалгудже и в Дхангади. |
Nine are based at the headquarters of the Election Commission in Kathmandu and three in each of the five regions, in Biratnagar, Pokhara, Kathmandu, Nepalgunj and Dhangadhi. |
Девять сотрудников базируются в штаб-квартире избирательной комиссии в Катманду и по три сотрудника в каждом из пяти регионов в Биратнагаре, Покхаре, Катманду, Непалгундже и Дхангади. |
Two of those officers are serving as senior liaison officers in Pokhara and Dhangadhi pending the establishment of two new sectors. |
В настоящее время двое из них выполняют функции офицеров военной связи в Покхаре и Дхангади, где будут созданы два новых сектора. |
Since the ceasefire, staff from the regional offices of OHCHR in Biratnagar, Kathmandu, Pokhara and Nepalgunj, and the new sub-office in Dadeldura, have intensified travel to many districts and villages. |
Со времени прекращения огня сотрудники региональных отделений УВКПЧ в Биратнагаре, Катманду, Покхаре и Непалгандже и нового подотделения в Даделдуре стали чаще совершать поездки во многие районы и деревни. |
The final two sector headquarters are being established for the Far Western Sector in Dhangadhi and for the Mid-Western Sector in Pokhara. |
Штабы в двух последних секторах в настоящее время обустраиваются: сектор в Дальнозападном районе в Дхангади и сектор в Среднезападном районе в Покхаре. |