| As of 30 September, police advisers had deployed to Biratnagar, Pokhara and Dhangadi. |
По состоянию на 30 сентября полицейские советники были размещены в Биратнагаре, Покхаре и Дхангади. |
| All of the five UNMIN regional offices, in Dhangadi, Nepalgunj, Pokhara, Kathmandu, and Biratnagar, are operational, with some procurement still under way. |
Приступили к работе все пять региональных отделений МООНН в Дхангади, Непалгунджи, Покхаре, Катманду и Биратнагаре, однако некоторые закупки все еще осуществляются. |
| Nine are based at the headquarters of the Election Commission in Kathmandu and three in each of the five regions, in Biratnagar, Pokhara, Kathmandu, Nepalgunj and Dhangadhi. |
Девять сотрудников базируются в штаб-квартире избирательной комиссии в Катманду и по три сотрудника в каждом из пяти регионов в Биратнагаре, Покхаре, Катманду, Непалгундже и Дхангади. |
| Since the ceasefire, staff from the regional offices of OHCHR in Biratnagar, Kathmandu, Pokhara and Nepalgunj, and the new sub-office in Dadeldura, have intensified travel to many districts and villages. |
Со времени прекращения огня сотрудники региональных отделений УВКПЧ в Биратнагаре, Катманду, Покхаре и Непалгандже и нового подотделения в Даделдуре стали чаще совершать поездки во многие районы и деревни. |
| Regional offices have started to function with partial occupancy in Nepalgunj, Biratnagar and Pokhara; the office in Dhangadhi is expected to become operational by mid-July. |
В Непалгунджи, Биратнагаре и Покхаре начали работать региональные отделения, хотя они еще не развернуты в полном объеме; отделение в Дхангади, как ожидается, начнет работать в середине июля. |