The lists include several substances, notably high-concentration acids, which may have been considered sufficiently dangerous as poisonous or corrosive agents to warrant regulatory controls in some countries independently of their function as a precursor of explosives. |
В этот перечень включены некоторые вещества, в частности кислоты высокой концентрации, которые могут считаться достаточно опасными в качестве отравляющих или коррозионных агентов, что оправдывает введение в некоторых странах мер регулирования, независимо от их функции прекурсоров взрывчатых веществ. |
As regards the method of suicides, they are most often committed by hanging, while less frequent are poisoning by taking drug overdose or poisonous matters, jumping off high spots, etc. |
Что касается способов совершения самоубийства, то чаще это повешение, реже - отравления в результате приема чрезмерной дозы лекарственного средства или отравляющих веществ, падения с высоты и т. д. |
The terrible and massive use of such weapons in that war led in 1925 to the drafting of the Geneva Protocol, which prohibited the use of asphyxiating, poisonous or other gases, and of bacteriological methods of warfare. |
Ужасное и массированное применение таких видов оружия в ту войну привело к разработке в 1925 году Женевского протокола о запрещении применения удушающих, отравляющих или других газов и бактериологических методов ведения войны. |
Combat against illegal circulation of arms and munitions, military equipment, certain types of raw materials, as well as materials, equipment and technologies which may be used for their creation, and explosive and poisonous substances |
борьба с незаконным оборотом оружия и боеприпасов, военной техники, отдельных видов сырья, материалов, оборудования и технологии, которые могут быть использованы для их создания, взрывчатых и отравляющих веществ; |
The world community required from Syrian leadership - in accordance with the agreement achieved through the mediation of Russia, - to destroy or disable all capacities for the production of rounds, poisonous gases and liquids and for loading rounds with those substances. |
Мировое сообщество требовало от сирийского руководства - в соответствии с договоренностью, достигнутой при посредничестве России, - уничтожить или привести в нерабочее состояние все мощности для производства снарядов, отравляющих газов и жидкостей и для заполнения снарядов этими веществами. |