An ironic and playful style of social advertising and the situations portrayed demonstrate the absurdness and harm of discrimination. |
Ироничный и игривый стиль социальной рекламы и отображаемых ситуаций призваны продемонстрировать абсурдность и вред дискриминации. |
Despite her weak and fragile appearance, she is always a happy and playful child. |
Несмотря на свою хрупкую внешность, она веселый и игривый ребенок. |
A playful, bullying, helpless first love. |
Такой игривый, озорной, беспомощный. |
Beneath Pearl's prickly front, there is a child as playful as any of us. |
За колючим фасадом в Перл живёт такой же игривый ребёнок, как в любом из нас. |
He can be like that in day-to-day life, too, he's really fun and playful, but the difference is there's a kind of manic edge to it that wasn't there before. |
Он может быть таким изо дня в день, он очень веселый и игривый, но разница в том что появляется какая-то маниакальная грань в его жизни которой раньше не было. |