| A cavalry squadron (TOE 06/233 of 6 January 1942) had a ATR platoon (6 rifles, and later 9 submachine-guns). | В кавалерийский эскадрон (штат 06/233 от 6 января 1942) входил взвод ПТР (6 ружей, а позднее и 9 автоматов). |
| 1 st Platoon, I want roadblocks to shut off roads in and out of town. | 1-й взвод, нужно организовать блокпосты и перекрыть въезд в город. |
| The tour platoon, consisting of seven Security Officers, must operate on a 24-hour basis, seven days a week, in order to provide security services for the United Nations Office at Nairobi; | Чтобы обеспечить безопасность в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, патрульный взвод, в состав которого входят семь сотрудников Группы охраны, должен работать 24 часа в сутки семь дней в неделю; |
| This Sector also provides support to 4 Political and Human Rights Offices at Saint Marc, Ennery, Plaisance and Mirabalais, and covering 35 civilian personnel, 400 troops, 20 United Nations police officers, 125 formed police personnel and a Military Engineering Platoon. | Этот сектор также оказывает поддержку четырем отделениям по вопросам политических прав и прав человека в Сен-Марке, Эннери, Плезансе и Мирабале и охватывает 35 гражданских сотрудников, 400 военнослужащих, 20 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, 125 сотрудников сформированных полицейских подразделений и инженерный взвод. |
| On the second day of the attack, the garrison was reinforced by the 7th Company of the 750th Infantry Regiment arriving from Sremska Mitrovica, and an additional platoon sent from Šabac. | На второй день боя за Богатич прибыла и 7-я рота из Сремской Митровицы, а также взвод из Шабаца. |
| My platoon can deal with one Cyberman. | Мой отряд может разобраться с одним Киберчеловеком. |
| During the reporting period, the United Nations Mine Action Service, its contracted teams and a UNISFA demining platoon continued operations in support of both UNISFA and the work of humanitarian agencies. | В ходе отчетного периода Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, ее подрядчики и отряд ЮНИСФА по разминированию продолжали операции в поддержку деятельности самих ЮНИСФА, а также гуманитарных структур. |
| In addition, technicians posted by the maritime administration were operating in Mopeia, in Zambezia province, and Caia, in Sofala province, assisted by a navy platoon and sailors trained locally. | Кроме того, руководство флота направило в Мопею в провинции Замбези и Каю в провинции Софала специалистов, которым помогали отряд военных моряков и подготовленные на местах моряки. |
| Platoon 02 now boarding. | Отряд 0-2 поднимается на борт. |
| However, during the reporting period, operational support was provided to UNAMID police and VIPs by 5 of the 8 formed police units through 17,581 formed police days performed in 3 sectors (30 personnel for 1 platoon for 5 units for an average of 117 days) | Однако в отчетном периоде полиции ЮНАМИД и высокопоставленным лицам предоставлялась оперативная поддержка со стороны 5 из 8 сформированных полицейских подразделений в объеме 17581 человеко-дня поддержки силами сформированных полицейских подразделений в 3 секторах (30 сотрудников на 1 отряд, 5 подразделений в течение в среднем 117 дней) |
| (b) Platoon set. For police or military contingents. | Ь) взводный комплект - предназначен для полицейских или военных контингентов. |
| (b) Platoon set 7725 | Ь) взводный комплект 7725 |
| In this connection, a new platoon position will be established during the budget period. | В этой связи в бюджетный период будет создан новый взводный опорный пункт. |