You can call me Pinkie if you like. | Можешь называть меня Пинки, если хочешь. |
I won't have anyone worry Pinkie. | Я никому не позволю беспокоить Пинки. |
Applejack, Rainbow Dash, Pinkie Pie or Fluttershy, Rarity... | Эплджек или Рэйнбоу Даш? Пинки Пай или Флатершай или Рэрити? |
The immortal bard, Pinkie. | У бессмертного барда, Пинки. |
When Pinkie Pie throws a party, I am there! | Когда Пинки Пай заводит вечеринку, я тут как тут! |
Tribe found a pinkie bone in the old Gundersen stockyards. | Когда нашли мизинец на месте старых владений Гундерсена. |
You know, come to think of it, we haven't been here since Chef Joachim had his pinkie grafted back on. | Знаешь, если подумать мы не были здесь с тех пор, как повару Хоакиму пришили обратно его мизинец. |
Now which pinkie do you use less? | Какой мизинец ты реже всего используешь? |
Your friend, Pinkie. | Твой друг, Мизинец. |
Chip, this is Pinkie. | Чип, это Мизинец. |
A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
That... pinkie ring. | Это... кольцо на мизинце. |
He's got a diamond pinkie ring on his left hand. | У него бриллиантовое кольцо на мизинце левой руки. |
A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |