You can trust me all right, Pinkie. | Ты можешь доверять мне, Пинки. |
Your feelings do you credit, Pinkie. | Ваши религиозные чувства делают вам честь, Пинки. |
You're always welcome, Pinkie. | Я всегда буду тебе рад, Пинки. |
If Pinkie's so inexperienced, why did Dan invite him along? | Если у Пинки нет опыта, зачем Дэн взял его с собой? |
Where are we going, Pinkie? | Куда мы идём, Пинки? |
Until he ate my brother's pinkie toe clean off. | Пока подчистую не сожрал мизинец моего брата. |
And he would grab my pinkie, because what he wanted to do every day is he wanted to go visit. | Он хватал меня за мизинец потому что он хотел каждый день ходить в гости. |
Pinkie, my name's Ray. | Мизинец, меня зовут Рэй. |
Chip, this is Pinkie. | Чип, это Мизинец. |
Pinkie-Toe Josephine Melcher I and II, receptively, is 'cause, you know, like, when they was born, just, like, their pinkie toes stuck out to the side like that. | Мизинец Джозефин Мелчер первый и второй, соответственно, потому что, знаешь, когда они родились, их мизинцы на ногах торчали вот так. |
A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
That... pinkie ring. | Это... кольцо на мизинце. |
He's got a diamond pinkie ring on his left hand. | У него бриллиантовое кольцо на мизинце левой руки. |
A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |