You can trust me all right, Pinkie. | Ты можешь доверять мне, Пинки. |
Your feelings do you credit, Pinkie. | Ваши религиозные чувства делают вам честь, Пинки. |
And after Pinkie Pie worked so hard to make things so perfect. | как Пинки не щадя сил сделала всё так превосходно! |
I was coming to find you, Pinkie, | Я искала тебя, Пинки. |
Come on, Pinkie Pie. | Да брось, Пинки Пай. |
One little pinkie get blowed off and everybody trippin'. | Отстрелили один мизинец, и все, как с ума посходили. |
Tribe found a pinkie bone in the old Gundersen stockyards. | Когда нашли мизинец на месте старых владений Гундерсена. |
Pinkie, this is Chip. | Мизинец, это Чип. |
Then kind of interlock at the pinkie there. | Словно захватываешь здесь мизинец. |
I only used a pinkie's worth at the museum not quite sure what'll happen if I use it all I say let's find out... | В музее я использовал полоску с мизинец длиной... не уверен, что будет, если использовать всё... А давай выясним... |
A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
That... pinkie ring. | Это... кольцо на мизинце. |
He's got a diamond pinkie ring on his left hand. | У него бриллиантовое кольцо на мизинце левой руки. |
A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |