| You always throw the best parties, Pinkie Pie. | Твои вечеринки - самые лучшие, Пинки Пай. |
| And after Pinkie Pie worked so hard to make things so perfect. | как Пинки не щадя сил сделала всё так превосходно! |
| When Pinkie Pie throws a party, I am there! | Когда Пинки Пай заводит вечеринку, я тут как тут! |
| What are you looking for, Pinkie? | Что ты ищешь, Пинки? |
| Libman is currently voicing Pinkie Pie and Fluttershy in My Little Pony: Friendship is Magic; Cylindria in Pac-Man and the Ghostly Adventures; and Maya in Maya the Bee. | В настоящее время занимается озвучиванием Пинки Пай и Флаттершай в «Дружба - это чудо», Цилиндрией в «Pac-Man and the Ghostly Adventures» и пчёлкой Майей в 3D мультсериале «Новые приключения пчёлки Майи». |
| When I passed mine, I bit your Uncle Jim's pinkie off. | Когда у меня они выходили, я откусил твоему дяде Джиму мизинец. |
| Now stick out your pinkie. | Теперь придержи свой мизинец. |
| Your friend, Pinkie. | Твой друг, Мизинец. |
| Then kind of interlock at the pinkie there. | Словно захватываешь здесь мизинец. |
| He's washing his food-pushing pinkie. | Он моет свой мизинец для напихивания еды. |
| A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
| That... pinkie ring. | Это... кольцо на мизинце. |
| He's got a diamond pinkie ring on his left hand. | У него бриллиантовое кольцо на мизинце левой руки. |
| A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |