| There's trouble with Brewer and Corkery, Pinkie. | Есть проблема с Бруером и Коркери, Пинки. |
| Are you marrying her, Pinkie? | Ты женишься на ней, Пинки? |
| Her husband died in 1547 at the Battle of Pinkie. | погиб в битве при Пинки. |
| She's just being Pinkie Pie. | Это же просто Пинки Пай. |
| What other things, Pinkie? | Какие вещи, Пинки? |
| In the middle of the exam, I put my pinkie in his chin dimple. | И во время осмотра я положила свой мизинец в ямочку у него на подбородке. |
| Took the big toe from my left foot and the pinkie from my right. | Большой палец пересадили с левой ноги, а мизинец - с правой. |
| They call me that because a ferret bit off my pinkie toe when I was 1 0 and that is when I turned to the drink. | Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить. |
| That reminds me, where's my pinkie finger at? | Кстати, где мой мизинец? |
| The lone survivors were the left pinkie toe and the stapes, here in the right ear. | Исключением стал мизинец на стопе и стремечко здесь, в правом ухе. |
| A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
| That... pinkie ring. | Это... кольцо на мизинце. |
| He's got a diamond pinkie ring on his left hand. | У него бриллиантовое кольцо на мизинце левой руки. |
| A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |