| It was only a joke, Pinkie. | Это была просто шутка, Пинки. |
| No, Pinkie, I'm going with you. | Нет, Пинки, я иду с тобой. |
| Are you marrying her, Pinkie? | Ты женишься на ней, Пинки? |
| Pinkie, how wonderful! | Пинки, как замечательно! |
| I got away, Pinkie. | Я выбрался, Пинки. |
| You don't keep the pinkie around just because it meant well. | И невозможно сохранить мизинец только лишь потому, что у него добрые намерения. |
| Tribe found a pinkie bone in the old Gundersen stockyards. | Когда нашли мизинец на месте старых владений Гундерсена. |
| That reminds me, where's my pinkie finger at? | Кстати, где мой мизинец? |
| Your friend, Pinkie. | Твой друг, Мизинец. |
| Then kind of interlock at the pinkie there. | Словно захватываешь здесь мизинец. |
| A pinkie ring, a this. | Кольцо на мизинце, часы... и это. |
| That... pinkie ring. | Это... кольцо на мизинце. |
| He's got a diamond pinkie ring on his left hand. | У него бриллиантовое кольцо на мизинце левой руки. |
| A man in his 30s with a penchant for pinkie rings and Panerai mysteriously vanished in 1978. | Мужчина лет тридцати, любитель носить кольцо на мизинце и часов "Панерай"... загадочно исчезнувший в 1978-м. |