| It was one of the first published works to use Hawaiian Creole English (known as "Pidgin"). |
Это была одна из первых опубликованных работ, в которой использовался креольский гавайско-английский язык (известный как «пиджин»). |
| This English-based pidgin evolved into Tok Pisin in German New Guinea (where the German-based creole Unserdeutsch was also spoken). |
Дальнейшая эволюция, превратившая этот базирующийся на английском языке пиджин в ток-писин, протекала в Германской Новой Гвинее (где также использовался креольский язык на немецкой основе, известный под названием «унзердойч»). |
| English and originally used by the Creoles and the Nigerian colony, pidgin has now become one of the most widely spoken languages on the island of Bioco. |
В Малабо распространен также язык "пиджин", сформировавшийся на базе английского языка и использовавшийся вначале креолами и членами нигерийской колонии, а затем превратившийся в один из наиболее популярных языков на острове Биоко. |
| Ndyuka-Tiriyó Pidgin (Ndyuka-Trio) was a trade language used until the 1960s between speakers of Ndyuka, an English-based creole, and Tiriyo and Wayana, both Cariban languages. |
Ндюка-тирийо пиджин (Ndyuka-Tiriyó Pidgin, Ndyuka-Trio Pidgin) - контактный язык на английской основе, который раньше использовался в сфере торговли до 1960-х годов между носителями ндюка, тирийо и ваяна (оба карибские), которые проживают в верховьях реки Тапанаони на юге Суринама. |
| It was developed in the 18th century by slaves who used a pidgin language to communicate with each other as well as with their French masters, who did not understand the various African languages. |
Он в 18 веке был разработан рабами, использовавшими пиджин и взаимодействовавшими друг с другом, а также со своими французскими владельцами, которые не понимали различных африканских языков. |