At the DDO, he led innovations that included: expansion of the facilities, utilization of computers, and multicolor photometry. | В ДДО он ввёл инновации, включая: расширение оборудования, использование компьютеров, и многоцветной фотометрии. |
The Chairman of GTB agreed to transmit this matter to the GTB photometry group in order to answer Mr. Cousin's queries. | Председатель БРГ согласился передать этот вопрос на рассмотрение группе БРГ по фотометрии для ответа на вопросы г-на Казана. |
The GTB Photometry Working Group has considered the possible need to introduce amendments to the light-signalling regulations to address concerns about the increasingly complex shapes of the apparent surface of modern devices. | Рабочая группа БРГ по фотометрии рассмотрела возможность внесения поправок в правила, касающиеся световой сигнализации, для решения проблем, связанных с усложнением форм видимой поверхности современных приспособлений. |
The expert from GTB pointed out that the GTB Working Group for Photometry was still working on this sensitive and difficult subject, especially on the definitions of a stop lamp and a direction indicator. | Эксперт от БРГ отметил, что Рабочая группа БРГ по вопросам фотометрии все еще занимается этим важным и трудным вопросом, в частности разработкой определений стоп-сигнала и указателя поворота. |
Many scientific objectives could be achieved with small (60 cm) and medium-sized (1.50 m) telescopes by photometry, polarimetry and spectroscopy technologies, among them the observation of the following: | С помощью малых (60 см) и средних (1,5 м) по размеру телескопов можно решать многие научные задачи в области фотометрии, поляриметрии и спектроскопии, в том числе проводить наблюдение следующих небесных тел: |
The structure and photometry of LEDA 1000714 was studied with significant detail in 2017. | Структура и фотометрия PGC 1000714 были изучены со значительными деталями в 2017 году. |
Photometry has shown some periodicity in the brightness of 224 days, and some spectral variation over 450 days, suggesting the star is not entirely irregular. | Фотометрия показала некоторую периодичность в колебаниях яркости в 224 дня и некоторые спектральные колебания в течение 450 дней, что позволяет предположить, что звезда всё таки является пульсирующей. |
Photometry is also used to study the light variations of objects such as variable stars, minor planets, active galactic nuclei and supernovae, or to detect transiting extrasolar planets. | Фотометрия также используется для исследования вариации света объектов, например, переменных звёзд, малых планет, активных ядер галактик и сверхновых, или обнаружения планет, расположенных вне солнечной системы. |
Limited photometry para. 2.1.2.) | Ограниченная фотометрия (пункт 2.1.2) |
Supporting ground based photometry has also been obtained at ESO. | В ЭСО была также обеспечена наземная фотометрия. |
The Space Infrared Telescope Facility to be launched in December 2001, is capable of observing in the near infrared, 3-180 micron wavelength range and will provide for imaging, photometry and spectroscopy. | В декабре 2001 года планируется осуществить запуск космического инфракрасного телескопа, способного вести наблюдения в ближней ИК-области спектра в диапазоне волн длиной 3-180 микрон, который будет осуществлять съемку, а также фотометрические и спектроскопические исследования. |
Photometry requirements of a specific device are often dependent on the location of this device on a vehicle. | Фотометрические требования к конкретному устройству зачастую зависят от его расположения на транспортном средстве. |
Limited photometry (para. 2.1.2.) | 1.2 Фотометрические пределы (пункт 2.1.2) |
Microlensing surveys in the 21st century have provided extremely accurate photometry of thousands of stars over may years. | Обзоры явлений микролинзирования в XXI веке представляют точные фотометрические данные для тысяч звёзд на протяжении длительного времени. |
In addition to the outdoor demonstration on Wednesday evening, the expert from GTB gave a complete presentation of adaptive front lighting system, and especially of the definitions, functions, appearance, photometry, safety and type approval documentation. | В дополнение к демонстрации возможностей этой системы на открытом воздухе, проведенной в среду вечером, эксперт от БРГ всесторонне охарактеризовал регулирующуюся систему переднего освещения, в частности определения, функции, внешний вид, фотометрические параметры, аспекты безопасности и документацию об официальном утверждении по типу конструкции. |
These provisions are related to the photometry and beam pattern of headlamps. | Эти положения касаются фотометрических характеристик и параметров пучка фар. |
4.7.1.4. Calculate the ratio between the photometric test point values determined in paragraph 4.7.1.2. and the values determined in paragraph 4.7.1.3. once stability of photometry has been achieved. | 4.7.1.4 После достижения стабильности фотометрических характеристик рассчитывают соотношение между фотометрическими значениями в испытательных точках, полученными в соответствии с пунктом 4.7.1.2, и значениями, полученными в соответствии с пунктом 4.7.1.3. |
The Photometry Working Group has concluded that the text of 5.2. should clarify the necessity to check the photometry because a change of colour also relates to a change in the production process. | Рабочая группа по фотометрическим характеристикам пришла к выводу, что текст пункта 5.2 следует уточнить, указав на необходимость проверки фотометрических характеристик в связи с тем, что изменение цвета предполагает также необходимость изменения производственного процесса. |
Once stability of photometry has been achieved, apply the ratio calculated above to each of the remainder of the test points to create a new photometric table that describes the complete photometry based on one minute of operation. | 4.3.1.4 По достижении стабильности фотометрических характеристик рассчитанное выше соотношение применяется к каждой их остающихся испытательных точек для составления новой фотометрической таблицы, дающей полную фотометрическую картину в течение 1 минуты функционирования. |
After photometric stability has occurred, aiming for complete photometry shall be performed and the photometric values at all required test points shall be determined. 4.3.1.3. | После обеспечения стабильности фотометрических характеристик производят корректировку установки испытательного устройства для снятия полных фотометрических показаний и определяют фотометрические значения во всех требующихся испытательных точках. |
Media related to HAT-P-8 b at Wikimedia Commons "HAT-P-8b light curve using differential photometry". | На Викискладе есть медиафайлы по теме HAT-P-8 b HAT-P-8b light curve using differential photometry (неопр.). |
Although the abbreviation for the catalog is BS or YBS, citations of stars indexed in the catalog use HR before the catalog number, after the catalog's 1908 predecessor, the Harvard Revised Photometry Catalogue produced by the Harvard College Observatory. | Несмотря на то, что аббревиатура каталога - BS или YBS, звёзды в каталоге перед их номером имеют индекс HR, поскольку каталог создавался на основе «Гарвардского пересмотренного фотометрического каталога» (Harvard Revised Photometry Catalogue) 1908 года, созданного Гарвардской университетской обсерваторией. |
recommended values regarding the photometry of retroreflective materials used on road work signs in the vicinity of road work zones are those of Class II materials defined in the above-mentioned CIE document. | 2.2: рекомендованные минимальные требования к фотометрическим характеристикам светоотражающих материалов, используемых для изготовления знаков, предупреждающих о дорожных работах и устанавливаемых на обочинах дорог, где проводятся такие работы, идентичны требованиям, предъявляемым к материалам класса II, описанным в указанном выше документе МСК. |
The Photometry Working Group has concluded that the text of 5.2. should clarify the necessity to check the photometry because a change of colour also relates to a change in the production process. | Рабочая группа по фотометрическим характеристикам пришла к выводу, что текст пункта 5.2 следует уточнить, указав на необходимость проверки фотометрических характеристик в связи с тем, что изменение цвета предполагает также необходимость изменения производственного процесса. |