| We wrote Petar in the Communist Party. | Мы записали Петара в Коммунистическую Партию. | 
| This is the gun I killed Petar with. | Это пистолет, из которого я убил Петара. | 
| With the distinctive characteristics of a forger named Ekrem Petar. | С отличительно чертой Экрема Петара, подделывающего документы. | 
| On 24 March 2017, he made his debut for the Macedonia U-21 national team, entering the game in the 69th minute as a substitute for the captain Petar Petkovski, in a friendly match against Montenegro U-21 that Macedonia won with 2-0. | 24 марта 2017 года дебютировал за молодёжную сборную Македонии, заменив на 69 минуте капитана Петара Петковски, в товарищеском матче против сборной Черногории (2:0). | 
| From Petar... but there's no reason for him to do it. | У Петара. Но с чего бы ему отдавать? | 
| His brother Petar Bajalović designed the Serbian Pavilion for the International Art Exhibition in Rome in 1911. | Брат архитектора, Петр Баялович, проектировал Сербский павильон для Международной выставки искусства в Риме 1911 года. | 
| Major changes were made in 1925, when a new school principal Petar Stojanović founded the opera and drama department, chamber class, choral school, students orchestra and evening courses for adults. | Большие перемены произошли в 1925 году, когда новый директор Петр Стоянович основал оперно-драматический отдел, камерный класс, школу хорового пения, оркестр учеников и вечерние курсы для взрослых. | 
| Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, and for another 18 of which there were no physical evidence. | Оценив все обстоятельства, суд постановил, что обвиняемый Антич Петр совершил 5 уголовных преступлений - мелких краж по статье 249 УК, а ещё по 18-ти вменяемым ему преступлениям не найдено вещественных доказательств. | 
| Hinko Maržinac became school principal in 1921, and introduced new courses, and Petar Krstić, as a director since 1923, founded the Teaching department. | Хинко Маржинац, ставший директором в 1921 году, ввел новые дисциплины, а Петр Крстич, вступивший в должность директора в 1923 году, основал преподавательский отдел. | 
| Then, tell Petar about Zvonko, what was his nickname? | Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли? | 
| It was built to according to the project by architects Petar and Branko Krstić. | Здание построено по проекту архитекторов Петра и Бранка Крстича. | 
| Where can I find Petar Antic? | Где я могу найти Петра Антича? | 
| Prince Nikola sent Petar Vukotić, while a large number of Montenegrin volunteers arrived at the command of Peko Pavlović. | Князь Никола послал Петра Вукотича и черногорских добровольцев под командованием Пеко Павловича. | 
| Autocratic regime was replaced by liberal bourgeois regime of Petar the I, the civil liberties were increased and the economic situation was improved. | Либерально-буржуазная идеология Петра I, которая заменила автократию, привела к улучшению экономической ситуации. | 
| With some changes in the appearance of the upper part of the main facade, a third floor was added to the building in 1923, designed by architect Petar Bajalović. | С некоторыми изменениями во внешнем виде главного фасада в 1923 году достроен был четвёртый этаж по проекту архитектора Петра Баяловича. | 
| The official reporting on the Petar Blagojevich case speaks of "other wild signs which I pass by out of high respect". | Официальные доклады о случае Петера Плогожовица говорят о «других диких признаках, которые я не буду упоминать из-за высшего уважения». | 
| Nonetheless, we would like wholeheartedly to thank all the three special coordinators on procedural issues Ambassador Seibert of Germany, Ambassador Kariyawasam of Sri Lanka and Ambassador Draganov and Mr. Petar Kolarov of Bulgaria for their dedication and their very valuable contribution to our work. | Тем не менее мы хотели бы искренне поблагодарить всех трех специальных координаторов по процедурным проблемам - посла Германии Зайберта, посла Шри-Ланки Кариявасама, посла Драганова и г-на Петера Коларова из Болгарии - за их целеустремленность и за их весьма ценный вклад в нашу работу. | 
| I'm still working with Petar and the rest of the Serbs. | Я работаю с Петаром и остальными сербами. | 
| The only thing I knew is that he knew Petar. | Единственное, что я знал - то, что он был знаком с Петаром. | 
| One individual among the group, Petar Bjelobrk, was subject to three indictments. | Одному из членов вышеуказанной группы, Петару Биелобрку, были предъявлены три обвинения. | 
| Ivan was first mentioned in 1281 as royal commissioner who introduced and helped Petar Pakrački/Petar of Pakrac/, Ban of Slavonia, to enter into possession of an estate at river Ilova. | Янош впервые упоминается в 1281 году в качестве королевского комиссара, который помог Петару Пакрацу, бану Славонии, приобрести поместье на реке Илова. | 
| I told Petar you would show your worth. | Я говорил Петару, что ты ценный кадр. | 
| Five cultural monuments have been demolished in Pristina alone, where there is also the headquarters of KFOR command, including the memorials to prominent Serb and Montenegrin men of letters, Vuk Karadzic and Petar Petrovic Njegos, in downtown Pristina. | Только в Приштине, где располагается штаб-квартира командования СДК, было уничтожено пять культурных памятников, в том числе памятники выдающимся сербским и черногорским писателям Вуку Караджичу и Петару Петровичу Негошу в центральной части Приштины; | 
| Cultural shrines have also been targeted, including the statues of the Serbian lexicographer Vuk Karadzic and the great Serbian and Montenegrin poet Petar Petrovic Njegos in downtown Pristina. | Культурные святыни также подвергались нападениям, включая памятники сербскому лексикографу Вуку Караджичу и великому сербскому и черногорскому поэту Петру Петровичу Негошу в центре Приштины. | 
| Five cultural monuments have been demolished in Pristina alone, where there is also the headquarters of KFOR command, including the memorials to prominent Serb and Montenegrin men of letters, Vuk Karadzic and Petar Petrovic Njegos, in downtown Pristina. | Только в Приштине, где располагается штаб-квартира командования СДК, было уничтожено пять культурных памятников, в том числе памятники выдающимся сербским и черногорским писателям Вуку Караджичу и Петару Петровичу Негошу в центральной части Приштины; |