Looks like a flower petal of some kind. | Выглядит как лепесток цветка или что-то подобное. |
And he brought me a primrose petal. | А он принёс лепесток с собой. |
Petal, petal, petal. | Лепесток, лепесток, лепесток. |
What you're seeing now is a model, petal by petal. | Эти цветы набирают лепесток за лепестком. |
As hard and as ruthless as a rose petal. | Даже лепесток розы был жёстче и безжалостней его. |
My petal, I don't expect Monsieur is interested... | Цветочек, я не думаю, что месье это интересно. |
How's your first day, petal? | Как твой первый день, цветочек? |
In two years, petal, you'll be in the nick! | Через два года, цветочек, ты будешь в тюрьме! |
The Quality System of S.C. PETAL S.A. is certified by the renown firm LLOYD'S REGISTER QUALITY ASSURANCE. | S.C. PETAL S.A. внедрило, разрабатывает и постоянно совершенствует систему менеджмента качества в соответствии с требованиями стандарта ISO 9001:2000. |
The Quality Management is our strategic base, on which the leaders of our company, PETAL S.A. rely when they have to determine the quality policy and objectives. | Менеджмент качества является стратегическим фундаментом, на котором основывается руководство нашей фирмы, PETAL S.A. при определении политики и целей, касающихся качества. |
Goreshter went on to a lead role in the motion picture the Petal Pushers and had a major role opposite Noël Wells and Joe Pantoliano in Happy Anniversary. | Исидора сыграла одну из главных ролей в фильме «The Petal Pushers» и получила главную роль вместе с Ноэль Уэллс и Джо Пантолиано в предстоящей комедии «Happy Anniversary». |
The leadership of PETAL S.A. is orientated on finding and developing the aptitudes of it's employees by training, recruting, making them responsable and continually evaluating them. | Руководство PETAL S.A. ориентировано на идентификацию и развитие навыков работников путем постоянного обучения, вербовки, осознания и оценивания. |
Our shared purpose is to demonstrate the ability of PETAL S.A. to always satisfy our client's demands, and through applied regulations to improve the performances of our products thereby exceding our client's expectations. | Нашей целью является продемонстрировать способность PETAL S.A. постоянно отвечать требованиям клиентов, а при применяемом урегулировании, улучшить качество изделий, чтобы превзойти ожидания клиентов. |
Then you have a lie down, my petal. | Тогда иди приляг, мой лепесточек. |
Of course you can, my petal! | Конечно, можешь, мой лепесточек! |
It'll be just fine, petal. | Всё будет замечательно, лепесточек. |
OK, well, I hope you like your room, petal. | Хорошо, я надеюсь, тебе понравилась твоя комната, солнышко. |
Like gems from the bard, petal. | Как наивысшую мудрость, солнышко. |
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen. | Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка |
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen. | Как видите, цветы набирают лепесток за лепестком, тычинка за тычинкой. |
The mechanism to control each petal is below there with a microprocessor on each one. | Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой. |
The mechanism to control each petal is below there, with a microprocessor on each one. | Механизм контроля каждой панели вот тут, внизу, с микропроцессором на каждой. |