| Tomorrow Pesach will give you your route. | Завтра Песах даст тебе твой маршрут. |
| Pesach, we said no violence. | Песах, мы договорились - никого насилия. |
| A fifty, a la Pesach. | Пятьдесят, а-ля Песах. |
| Pesach's out with Sligo and Jonathan's out for two more days. | Песах ушел, и Джонатана тоже нет. |
| And Pesach, that mad genius? | А что же Песах, этот злой гений? |
| You hear anything, straight to Pesach. | Услышишь что-нибудь - сразу к Песаху. |
| But everything comes back to Pesach in the end. | Но в конце концов все возвращается к Песаху. |
| Saul Berenson to see Pesach. | Сол Беренсон к Песаху. |
| Happy Pesach, Deborah. | Счастливой Пасхи, Дебора. |
| Happy Pesach, Derkie. | Счастливой Пасхи, Дерки. |
| Nice people... don't drink on Pesach. | Приличные люди... не пьют во время Пасхи. |
| "Pesach's Home for the Gifted". | "Дом Песаха для Одаренных". |
| What did you think, you could walk out on Pesach? | Ты думаешь, что можешь так просто уйти от Песаха? |
| You don't know Pesach. | Ты не знаешь Песаха. |
| What's Pesach's pool of tears? | Какое еще озеро слез Песаха? |
| In Pesach's place? | В доме у Песаха? |