And another fifty, a la Pesach. | И еще пятьдесят, а-ля Песах. |
Pesach, we said no violence. | Песах, мы договорились - никого насилия. |
A fifty, a la Pesach. | Пятьдесят, а-ля Песах. |
we have to carry out the Korban Pesach. | Чтобы, с Божьей помощью, убить царя... мы должны исполнить Корбан Песах. |
And Pesach, that mad genius? | А что же Песах, этот злой гений? |
You hear anything, straight to Pesach. | Услышишь что-нибудь - сразу к Песаху. |
But everything comes back to Pesach in the end. | Но в конце концов все возвращается к Песаху. |
Saul Berenson to see Pesach. | Сол Беренсон к Песаху. |
Happy Pesach, Deborah. | Счастливой Пасхи, Дебора. |
Happy Pesach, Derkie. | Счастливой Пасхи, Дерки. |
Nice people... don't drink on Pesach. | Приличные люди... не пьют во время Пасхи. |
"Pesach's Home for the Gifted". | "Дом Песаха для Одаренных". |
Happy Pesach, Dad. | Счастливого Песаха, папа. |
You don't know Pesach. | Ты не знаешь Песаха. |
What's Pesach's pool of tears? | Какое еще озеро слез Песаха? |
In Pesach's place? | В доме у Песаха? |