Nevertheless, the public still believed in perpetual growth. | Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост. |
Did the proverbial apple just fall on your head and light bulb, you invent the perpetual motion machine? | Яблоко упало тебе на голову и свершилось чудо, ты изобрёл вечный двигатель? |
It's like a perpetual motion machine, powered by secrets. | Это как вечный двигатель, работающий на секретах. |
ALLEGED PERPETUAL MOTION MACHINE PROVIDING STABLE LONG TERM ROTATION | ЗАЯВЛЕННЫЙ ВЕЧНЫЙ БЕСКОМПРЕССОРНЫЙ ДВИГАТЕЛЬ ДЛЯ УСТОЙЧИВОГО ДОЛГОСРОЧНОГО ВРАЩЕНИЯ |
And the game of perpetual wealth transfer and perpetual debt continues. | А игра в вечное богатство и вечный долг продолжается. |
Sentences or security measures of a perpetual nature, unlimited or undefined duration are prohibited and criminal liability is non-transferable. | Запрещены наказания и меры пресечения, если они носят постоянный характер либо установлены на неограниченный или неопределенный срок; наказание осуществляется в строго индивидуальном порядке. |
During his tenure, "The Family: A Proclamation to the World" was issued and the Perpetual Education Fund was established. | Во время его служения в этом призвании было издано «Семья: воззвание к миру» и был учреждён постоянный образовательный фонд. |
The Perpetual Education Fund provides repayable loans for students in developing nations to obtain an education; when graduates become employed they repay the loan and the money is used to help another student. | Постоянный образовательный фонд предоставляет для студентов в развивающихся странах займы (подлежащие погашению) на образование; когда выпускники устраиваются на работу, они погашают кредит и эти деньги используются, чтобы помочь другим студентам. |
There's an Oblivion Continuum inside you - a captured wormhole that provides perpetual power. | В вас Континуум Забвения, это закрытая черная дыра, она постоянный источник энергии. |
In hypervigilance, there is a perpetual scanning of the environment to search for sights, sounds, people, behaviors, smells, or anything else that is reminiscent of activity, threat or trauma. | В состоянии сверхбдительности происходит постоянный поиск знаков, звуков, людей, поведения, запахов или чего-либо еще, напоминающего об опасности или травме. |
Without such a new vision, which breaks with the culture of perpetual humanitarian assistance, peace and stability will remain precarious and fleeting achievements. | Без такого нового видения, которое порывает с культурой непрерывной гуманитарной помощи, мир и стабильность останутся шаткими и недолговечными достижениями. |
Ideally, perpetual inventory methods are developed in such a way that they provide fully consistent information on stock values, consumption of fixed capital and capital services. | В идеале методы непрерывной инвентаризации разрабатываются таким образом, чтобы с их помощью получать полную и последовательную информацию о стоимости фондов, потреблении основного капитала и услугах капитала. |
Finland - as well as all other OECD countries - uses the perpetual inventory method (PIM) to generate an estimate of the capital stocks by accumulating long series of gross fixed capital formation over their estimated service lives. | Финляндия, так же как и все другие страны ОЭСР, использует метод непрерывной инвентаризации (МНИ) для оценки запасов основных фондов путем составления длинных рядов динамики валового накопления основного капитала на протяжении всего их расчетного срока службы. |
The most important parameter when using the Perpetual Inventory Method (PIM) to estimate capital stock, capital services and consumption of fixed capital is the service life of the asset. | Наиболее важным параметром при использовании метода непрерывной инвентаризации (МНИ) для оценки капитальных запасов, капитальных услуг и потребления основного капитала является срок службы активов. |
The history of the euro, not surprisingly, has turned out to represent a further stage in the ongoing saga of a European economy that has been in a state of perpetual construction since the Treaty of Rome. | Неудивительно, но как оказалось, история евро представляет дальнейшую стадию в непрерывной саге европейской экономики, которая находится в состоянии непрекращающегося формирования со времён Римского договора о ЕЭС. |
Each family from the local population were allowed to own a plot of land of 15 acres for a perpetual use. | Каждой семье из местного населения выделялся участок земли в 15 десятин для бессрочного пользования. |
The CTBT has been trampled on and faces an unknown future, one of the reasons given being that it is "insufficient to ensure perpetual supremacy in nuclear weapons". | Был попран и сталкивается с неопределенным будущим ДВЗИ, и в качестве одного из резонов приводится довод о том, что он 'недостаточен для обеспечения бессрочного превосходства в ядерных вооружениях. |
Land title granted by the State to the Amerindian council gave holders perpetual and unlimited control over their land. | Правовой титул на землю, предоставленный государством индейскому совету, предполагает осуществление им бессрочного и неограниченного контроля за своей землей. |
Perpetual and temporary land use rights are granted by the state and municipalities only in exceptional circumstances to a limited number of persons listed in the Land Code. | Право бессрочного или временного пользования землей может предоставляться государством или муниципалитетами лишь в исключительных случаях ограниченному кругу лиц, поименованных в Земельном кодексе. |
Perpetual and temporary land use rights are granted by the state and municipalities only in exceptional circumstances to a limited number of persons listed in the Land Code. Landowners may grant perpetual or temporary land use rights under an agreement with the land user. | Право бессрочного или временного пользования землей может предоставляться государством или муниципалитетами лишь в исключительных случаях ограниченному кругу лиц, поименованных в Земельном кодексе. |
Mutual agreement results in the beauty of good order, while perpetual conflict necessarily produces confusion and savage barbarity. | Взаимное согласие приводит к красоте доброго порядка, в то время как бесконечный конфликт необходимым образом влечет за собой беспорядок и проявления дикого варварства. |
In 1930, Sidis received a patent for a rotary perpetual calendar that took into account leap years. | В 1930 году он получил патент на бессменный бесконечный календарь, который принимал во внимание високосные годы. |
No-one loves a holiday better than I, but perpetual holidays... | Я не меньше других люблю повеселиться, но бесконечный праздник... |
While Penguin's perpetual rise and fall has long been a narrative trend for Gotham virtually every season, Ed's story feels like it's just beginning, with the character's true destiny now seemingly right around the corner. | В то время как бесконечный взлет и падение Пингвина долго было тенденцией рассказа для "Готэма" фактически каждый сезон, история Эда чувствует, что это только начало истинной судьбы персонажа, казалось бы, прямо за углом. |
and let perpetual light shine upon them. | И даруй ей бесконечный солнечный свет. |