| Can't your perpetual lighthouse you? | А как же вечный свет, ты у них пожить не можешь? |
| Did the proverbial apple just fall on your head and light bulb, you invent the perpetual motion machine? | Яблоко упало тебе на голову и свершилось чудо, ты изобрёл вечный двигатель? |
| He has tried to invent a type of Maxwell's demon to create a perpetual motion machine. | Изобрел тип Демона Максвелла в попытке создать вечный двигатель. |
| Eternal rest grant unto her, O Lord, and let perpetual light shine upon her. | Вечный покой даруй ей, господи, и светом вечным озари ее. |
| An alien civilization called The Nibelung... Developed a perpetual motion machine | Вечный двигатель, созданный исчезнувшей инопланетной цивилизацией нибелунгов. |
| The Perpetual Education Fund provides repayable loans for students in developing nations to obtain an education; when graduates become employed they repay the loan and the money is used to help another student. | Постоянный образовательный фонд предоставляет для студентов в развивающихся странах займы (подлежащие погашению) на образование; когда выпускники устраиваются на работу, они погашают кредит и эти деньги используются, чтобы помочь другим студентам. |
| She's our perpetual tormentor. | Она наш постоянный мучитель. |
| On March 31, 2001, Hinckley announced the creation of the Perpetual Education Fund, an endowment that provides loans to students in developing nations. | 31 марта 2001 года он объявил о программе «Постоянный образовательный фонд», значительный вклад, которого обеспечивает студентов из развивающихся стран займами. |
| Constantly monitoring is between too formal and too much writing, too much variety and too much unity between the desire to leave the canvas and the need to create the event, where a perpetual search for movement, that is to say, the momentum retained. | Постоянный мониторинг между слишком формальными и слишком много письменной форме, слишком много разнообразия и слишком много единства между желанием оставить холст и необходимо создать мероприятие, где вечный поиска движения, то есть, импульс сохраняется. |
| It is a perpetual impulse that pushes galaxies apart from each other. | Это постоянный импульс, который отталкивает галактики друг от друга. |
| These estimates of investment in human capital can be aggregated using the perpetual inventory method to derive estimates of human capital stock and can then be included into an expanded growth accounts to examine the contribution that investment in human capital makes to economic growth. | Эти оценки инвестиций в человеческий капитал могут быть агрегированы с использованием метода непрерывной инвентаризации для выведения оценок стоимости фонда человеческого капитала, а затем включены в счета расширенного роста с целью рассмотрения вклада в экономический рост, вносимого инвестициями в человеческий капитал. |
| The Perpetual Inventory Method used in Finland is described in the annex. | В приложении описывается используемый в Финляндии метод непрерывной инвентаризации. |
| The Perpetual Inventory Method (PIM) is used to determine the depreciated cost of dwellings. | Для определения амортизированной стоимости жилищ используется метод непрерывной инвентаризации (МНИ). |
| In most countries, as in the UK, the Perpetual Inventory Method is the sole source of estimates of capital stock. | Как и в Соединенном Королевстве, в большинстве стран метод непрерывной инвентаризации представляет собой единственный источник данных по основным фондам. |
| The ESA95 also recommends the perpetual inventory method (PIM) for estimating the GCS if the GCS cannot be calculated from direct observation of the capital assets. | непрерывной инвентаризации (МНИ), если ВЗК не могут быть рассчитаны на основе результатов прямого наблюдения основного капитала. |
| Each family from the local population were allowed to own a plot of land of 15 acres for a perpetual use. | Каждой семье из местного населения выделялся участок земли в 15 десятин для бессрочного пользования. |
| The CTBT has been trampled on and faces an unknown future, one of the reasons given being that it is "insufficient to ensure perpetual supremacy in nuclear weapons". | Был попран и сталкивается с неопределенным будущим ДВЗИ, и в качестве одного из резонов приводится довод о том, что он 'недостаточен для обеспечения бессрочного превосходства в ядерных вооружениях. |
| National Parliament is empowered by the Constitution to prescribe what other person or persons may hold or acquire perpetual title to land (sect. 110). | Право решать вопросы бессрочного владения или приобретения земли предоставлены по Конституции страны национальному парламенту (ст. 110). |
| Perpetual and temporary land use rights are granted by the state and municipalities only in exceptional circumstances to a limited number of persons listed in the Land Code. | Право бессрочного или временного пользования землей может предоставляться государством или муниципалитетами лишь в исключительных случаях ограниченному кругу лиц, поименованных в Земельном кодексе. |
| Perpetual and temporary land use rights are granted by the state and municipalities only in exceptional circumstances to a limited number of persons listed in the Land Code. Landowners may grant perpetual or temporary land use rights under an agreement with the land user. | Право бессрочного или временного пользования землей может предоставляться государством или муниципалитетами лишь в исключительных случаях ограниченному кругу лиц, поименованных в Земельном кодексе. |
| Mutual agreement results in the beauty of good order, while perpetual conflict necessarily produces confusion and savage barbarity. | Взаимное согласие приводит к красоте доброго порядка, в то время как бесконечный конфликт необходимым образом влечет за собой беспорядок и проявления дикого варварства. |
| In 1930, Sidis received a patent for a rotary perpetual calendar that took into account leap years. | В 1930 году он получил патент на бессменный бесконечный календарь, который принимал во внимание високосные годы. |
| No-one loves a holiday better than I, but perpetual holidays... | Я не меньше других люблю повеселиться, но бесконечный праздник... |
| While Penguin's perpetual rise and fall has long been a narrative trend for Gotham virtually every season, Ed's story feels like it's just beginning, with the character's true destiny now seemingly right around the corner. | В то время как бесконечный взлет и падение Пингвина долго было тенденцией рассказа для "Готэма" фактически каждый сезон, история Эда чувствует, что это только начало истинной судьбы персонажа, казалось бы, прямо за углом. |
| and let perpetual light shine upon them. | И даруй ей бесконечный солнечный свет. |