| The Public Defender Force has already been active in Minas Gerais, Pernambuco and Santa Catarina, on behalf of 5,066 individuals. | Бесплатная юридическая помощь по линии коллегии государственных защитников была оказана в общей сложности 5666 доверителей в штатах Минас-Жерайс, Пернамбуку и Санта-Катарина. |
| From 1639 to 1642, Tavares fought along with the military which was engaged in war against the Dutch, who had conquered the settlements in the north-eastern coast (Bahia and Pernambuco). | В 1639-1642 годах он принимает активное участие в войне с Голландией, которая оккупировала поселения на Юго-Восточном побережье Бразилии (Баия и Пернамбуку). |
| In Pedra Branca, state of Ceará, it equals 43 percent of available receipts; and in Vitória de Santo Antão, state of Pernambuco, it also equals 40 percent of available receipts. | В Педра-Бранка, штат Сеаро, на нее приходится 43% имеющихся поступлений; а в Витории-де-Санту-Антау, штат Пернамбуку, на нее также приходится 40% имеющихся поступлений. |
| The Pernambuco fault in Brazil is a continuation of the shear zone to the west. | Разлом Пернамбуку в Бразилии является продолжением зоны сдвига на запад. |
| Currently, there are Criminal Courts specialized in Curbing Crimes against Children and Adolescents operating only in the states of Bahia, Ceará and Pernambuco. | В настоящее время уголовные суды, специализирующиеся на пресечении преступлений, совершаемых в отношении детей и подростков, действуют только в штатах Баия, Сеара и Пернамбуку. iv. |
| With the exception of three state Constitutions - Pernambuco, Roraima and Alagoas - virtually all State Constitutions promulgated after 1988 provide for restraining violence within the domestic and family milieu. | За исключением конституций трех штатов - Пернамбуку, Рорайма и Алагоас - практически во всех конституциях штатов, принятых после 1988 года, предусматривается запрещение насилия в быту и семье. |
| The Public Defender Force has already been active in Minas Gerais, Pernambuco and Santa Catarina, on behalf of 5,066 individuals. | Бесплатная юридическая помощь по линии коллегии государственных защитников была оказана в общей сложности 5666 доверителей в штатах Минас-Жерайс, Пернамбуку и Санта-Катарина. |
| Currently, there are Criminal Courts specialized in Curbing Crimes against Children and Adolescents operating only in the states of Bahia, Ceará and Pernambuco. | В настоящее время уголовные суды, специализирующиеся на пресечении преступлений, совершаемых в отношении детей и подростков, действуют только в штатах Баия, Сеара и Пернамбуку. iv. |
| The second one, on 09 August, was about the violations against the indigenous people Xukuru, located in the countryside of Pernambuco. | Второе дело, отправленное 9 августа, касалось нарушений прав коренного народа хукуру, проживающего в сельских районах штата Пернамбуку. |
| Brazil - Pernambuco State Government | Бразилия - правительство штата Пернамбуку 28937 0 0 028937 |
| The restaurants of the Pernambuco Convention Centre will be open to participants. | Для участников будут работать рестораны Центра конференций Пернамбуко. |
| A medical service will be available in the Pernambuco Convention Centre. | В Центре конференций Пернамбуко имеется медицинская служба. |
| An office offering telephone and fax facilities on a commercial basis, which will be charged for, will remain open throughout the session at the Pernambuco Convention Centre for the convenience of delegations and other participants. | Для удобства делегатов и других участников в Центре конференций Пернамбуко во время работы Конференции на платной основе будут действовать телефоны и аппараты для факсимильной связи. |
| Participants in the Conference will be able to use the various facilities of the Pernambuco Convention Centre, namely post office (stamps and letter boxes), bank, bar and snack services. | Участники Конференции могут пользоваться расположенными в Центре конференций Пернамбуко почтовым отделением (марки и почтовые ящики), отделением банка, баром и кафетерием. |