| Similar programmes are being established in the States of Espírito Santo, Pará and Pernambuco. China. | Аналогичные программы разрабатываются в штатах Эспириту-Санту, Пара и Пернамбуку. Китай. |
| It is a daily drama, who tirelessly repeats itself, in Pernambuco Alagoas, Sergipe!, And throughout the Northeast Brazil undermined by poverty. | Это ежедневная драма, которая неустанно повторяет себя, в Пернамбуку, Алагоасе, Сержипи, и по всему северо-востоку Бразилии, подрываемому нищетой. |
| The State administration of Pernambuco received a proposal from two American companies to build a incinerator for industrial waste from the United States in the valley of the Piracicaba river in order to generate electricity. | Администрация штата Пернамбуку получила от двух американских предприятий предложение о строительстве в долине реки Пирасикаба завода для сжигания промышленных отходов из Соединенных Штатов с целью выработки электроэнергии. |
| Beside permanent and temporary exhibitions, the Institute offers courses on history of art, educational program devoted to students of public and private schools of Pernambuco, art education programs for teachers and cultural activities in general. | Проводятся курсы по истории искусства: образовательная программа предназначена для учащихся системы государственного и частного образования Пернамбуку, программы художественного образования - для учителей и представителей культурной деятельности в целом. |
| One of the pioneer projects was created in the State of Pernambuco, known as PROVITA, an agreement formed between the non-governmental organization GAJOP (The Cabinet of Juridical Advisors for Popular Organizations) and the State Government. | В штате Пернамбуку осуществляется один из экспериментальных проектов под названием ПРОВИТА, ставший возможным благодаря договоренности между неправительственной организацией КЮКНО (Кабинет юридических консультантов для народных организаций) и правительством штата. |
| The Force has already worked in the states of Minas Gerais, Pernambuco, and Santa Catarina, benefiting 5,066 persons. | Эта сеть уже работает в штатах Минас-Жерайс, Пернамбуку и Санта-Катарина, оказав помощь 5066 заключенным. |
| Brazil's northeast state of Pernambuco is one of the nation's most violent regions. | Северовосточный штат Пернамбуку - один из самых опасных регионов Бразилии. |
| In Pernambuco, the Pankararu also suffer from the disease: one case was recorded, indicating that the bacterium is present in that area and so the possibility of new cases exists. | В Пернамбуку от холеры страдают индейцы племени Панкарару: был зарегистрирован один случай, и это означает, что бактерия присутствует в этом районе и возможны новые случаи заболевания. |
| Statistics show that Pernambuco is the state with the highest number of murdered women. | Согласно статистическим данным, больше всего число убитых женщин в штате Пернамбуку. |
| More than 20 people died in the Aníbal Bruno prison, Pernambuco State in 2007. | Более 20 человек скончались в тюрьме Анибал Бруно в штате Пернамбуку в 2007 году. |
| The restaurants of the Pernambuco Convention Centre will be open to participants. | Для участников будут работать рестораны Центра конференций Пернамбуко. |
| A medical service will be available in the Pernambuco Convention Centre. | В Центре конференций Пернамбуко имеется медицинская служба. |
| An office offering telephone and fax facilities on a commercial basis, which will be charged for, will remain open throughout the session at the Pernambuco Convention Centre for the convenience of delegations and other participants. | Для удобства делегатов и других участников в Центре конференций Пернамбуко во время работы Конференции на платной основе будут действовать телефоны и аппараты для факсимильной связи. |
| Participants in the Conference will be able to use the various facilities of the Pernambuco Convention Centre, namely post office (stamps and letter boxes), bank, bar and snack services. | Участники Конференции могут пользоваться расположенными в Центре конференций Пернамбуко почтовым отделением (марки и почтовые ящики), отделением банка, баром и кафетерием. |