| Since 1987, and more openly in 1988, glasnost and perestroika breathed new vitality, a breath of spring, into the political life of the Soviet Union. | Начиная с 1987 года и уже более открыто в 1988 году гласность и перестройка вдохнули новую жизнь, привнесли дыхание весны в политическую жизнь Советского Союза. |
| Perestroika took place at a unique moment in Russian history. | Перестройка произошла в уникальный момент в российской истории. |
| Perestroika had no such historic precedent. | Перестройка не имела такого исторического прецедента. |
| The USSR now have perestroika. | В СССР началась перестройка. |
| When perestroika knocked on the door, man heaved a sigh of relief. The cold war had ended. | Когда перестройка заявила о себе, человек вздохнул с облегчением. "Холодная война" окончилась. |