| Thus, perestroika took place in a void. | Таким образом, перестройка произошла в вакууме. |
| Well, perestroika happened at the same time. | Перестройка случилась в то же время. |
| Gorbachev's Perestroika also had repercussions on the copyright law. | Горбачёвская Перестройка также отразилась и на законодательстве об авторском праве. |
| Yes, that perestroika! | Да, это перестройка! |
| At that time, perestroika was taking place in the country and in Soviet social science, at the faculty the teachers discovered new research methodologies for themselves and shared them with students. | В стране и в советской науке в то время происходила перестройка, на факультете преподаватели открывали для себя новые методологии исследования и делились ими со студентами. |