| A few days after the grounding of the helicopter on 22 February 2001, a national from the Slovak Republic, a Peter Jusko presented himself as the representative of Pecos and claimed to be the new owner of the helicopter. |
22 февраля 2001 года, через несколько дней после наложения ареста на вертолет, гражданин Словацкой Республики Петер Юшко заявил, что он является представителем компании «Пекос» и новым владельцем вертолета. |
| This report describes the fraudulent activities of this company, Pecos Compagnie SA, in the case study on End-User Certificates. |
В содержащемся в настоящем докладе тематическом исследовании прослеживаются мошеннические операции «Пекос компани С.А.» с сертификатами конечного пользователя. |
| The document gave full power of attorney to Peter Jusko to represent Pecos and was made up urgently to allow Jusko to get a combat helicopter released that was kept by customs authorities at the airport of Sliac in the Slovak Republic. |
Этот документ представлял собой доверенность, дававшую Петеру Юшко все полномочия представлять компанию «Пекос», и был оформлен в срочном порядке, чтобы Юшко смог вызволить из таможни боевой вертолет, который таможенные власти удерживали в аэропорту Слиач в Словацкой Республике. |
| Pecos, the producer of forged End-User Certificates - Flow chart showing network of Pecos |
Компания «Пекос» - производитель фальшивых сертификатов конечного потребителя. |
| In practically all the countries where the Panel discussed the issue of the Pecos end-user certificates, Peter Jusko or some of the other individuals involved with Pecos were also known as representatives of Joy Slovakia. |
Практически во всех странах, где члены Группы обсуждали этот вопрос об использовании компанией «Пекос» сертификатов конечного потребителя, Петер Юшко или кто-либо из других лиц, связанных с «Пекос», были известны как представители компании «Джой Словакия». |