| The discovery of the Yates Oil Field in adjacent Pecos County in 1926 converted Rankin into a boom town. | Открытие месторождения нефти Йетс в соседнем округе Пекос в 1926 году преобразовало Ранкин в быстро растущий город. |
| Rio Grande Glaze Ware was made or used in a number of villages from the Santa Fe area to the north end of Elephant Butte Reservoir, and from the valley of the Rio Puerco east to the upper Pecos River Valley. | Данная керамика изготавливалась в ряде деревень от Санта-Фе до северной оконечности водохранилища Элефант-Батт (Elephant Butte Reservoir), и от долины Рио-Пуэрко на востоке до долины верховий реки Пекос. |
| The authorities of the Republic of Guinea have also indicated that the necessary measures had been taken to deregister Pecos. | Власти Гвинейской Республики сообщили также, что ими приняты необходимые меры для ликвидации компании «Пекос». |
| The broker was a known arms dealer, Alexander Islamov. The order for the helicopter equipment was from Pecos, a company that claimed to be a procurement agency for the Guinean armed forces. | Посредником в этой сделке выступал известный торговец оружием Александр Исламов. Заказ на поставку вертолетного оборудования поступил от компании «Пекос», назвавшей себя снабженческим агентством гвинейских вооруженных сил. |
| The Panel also verified that none of the weapons on the many different end-user certificates presented by Pecos of Guinea ever went to Guinea. | Группа также установила, что никакого оружия, указанного в различных и многочисленных сертификатах конечного потребителя, предъявленных гвинейской компанией «Пекос», никогда в Гвинею не поступало. |
| Pecos is one of the numerous towns in western Texas organized around a train depot during the construction of the Texas and Pacific Railway. | Пекос является одним из многих городов в Западном Техасе, образованных около железнодорожных станций во время строительства железной дороги Texas and Pacific Railway. |
| The authorities of the Republic of Guinea have also indicated that the necessary measures had been taken to deregister Pecos. | Власти Гвинейской Республики сообщили также, что ими приняты необходимые меры для ликвидации компании «Пекос». |
| The activities of the company Pecos are defined as the import and export of military and civil engineering equipment and general commercial activity. | Компания «Пекос» занимается импортом и экспортом инженерно-технического оборудования военного и гражданского назначения, а также другой коммерческой деятельностью. |
| The Guinean authorities categorically stated that the country had never used Pecos as a broker for any of its arms procurement transactions. | Гвинейские власти решительно заявили о том, что страна никогда не использовала «Пекос» в качестве посредника при осуществлении каких бы то ни было операций по закупке оружия. |
| The Chief of Staff of the Guinean Armed Forces and the Procurement Officer of the Guinean army also said that none of the items on any of the Pecos end-user certificates the Panel presented to them had ever been ordered by Guinea. | Начальник штаба Вооруженных сил Гвинеи и начальник тыла гвинейской армии также заявили, что ни одного из предметов, названных в сертификатах конечного потребителя компании «Пекос», которые были им предъявлены членами Группы, Гвинея не заказывала. |
| Tom finally surrenders with a white flag, pulls out his fifth whisker and hands it to Pecos. | Том, наконец, сдаётся с белым флагом, вырывает свой пятый ус и передаёт его Пекосу. |
| In addition to Paul Bunyan and Pecos Bill, Dorson identified the American folk hero Joe Magarac as fakelore. | В дополнение к Полу Баньяну и Пекосу Биллу, Дорсон идентифицировал американского народного героя США Джо Магарака, легендарного силача и героя американских металлургов, как псевдофольклорного. |