| It's pretty anemic, compared to a peacekeeper. | Это довольно анемичный, по сравнению с миротворец. |
| The crimes were meticulously defined in a manner acceptable to United States negotiators and to all other States, with thresholds that exclude the random and isolated acts that a peacekeeper might conceivably commit. | Определение преступлений имеет четкий и детальный характер и сформулировано с учетом озабоченностей представителей Соединенных Штатов и всех государств и предусматривает исключения, касающиеся случайных и отдельных актов, которые потенциально может совершить тот или иной миротворец. |
| Basic first-aid skills that every peacekeeper should have. a See appendix 1.1 for a detailed list of items in the first-aid kit. | Элементарные навыки оказания первой помощи, которыми должен владеть каждый миротворец. а Подробный перечень предметов, входящих в комплект для оказания первой помощи, см. |
| On 7 November the Council issued a statement to the press, in which it condemned in the strongest terms the attack on a UNAMID patrol leading to the death of a peacekeeper and called on the Government of the Sudan to bring the perpetrators to justice. | 7 ноября Совет опубликовал заявление для печати, в котором самым решительным образом осудил нападение на патруль ЮНАМИД, в результате которого был убит миротворец, и призвал правительство Судана привлечь виновных к судебной ответственности. |
| On 23 January, the Council issued a press statement condemning the attack on a UNAMID patrol in Darfur, which occurred on 21 January, in which one Nigerian peacekeeper was killed and three were wounded. | 23 января Совет издал заявление для прессы, в котором осудил нападение на патруль ЮНАМИД в Дарфуре 21 января, в результате которого погиб один миротворец из Нигерии и еще трое миротворцев были ранены. |
| What kind of peacekeeper are you? | Что же ты за Хранитель мира? |
| Peacekeeper, your job, among many others, is to make sure that that never opens. | Хранитель мира, твоя работа в числе многих других, быть уверенным, что это никогда не откроется. |
| The final MX "Peacekeeper" missile - the last of 50 - was deactivated in September 2005, and the United States recently announced that it will eliminate about 400 Advanced Cruise Missiles currently deployed with the B-52 bomber fleet. | Последняя ракета МХ «Пискипер» - последняя из 50 единиц - была снята с вооружения в сентябре 2005 года, а недавно Соединенные Штаты объявили, что они намерены ликвидировать около 400 усовершенствованных крылатых ракет, которые в настоящее время базируются на бомбардировщиках B-52. |
| In addition, the United States eliminated 50 Peacekeeper intercontinental ballistic missile silos and began the conversion process to render inoperative some launchers of submarine launched ballistic missiles on United States submarines. | кроме того, Соединенные Штаты ликвидировали 50 шахтных установок межконтинентальных баллистических ракет "Пискипер" и приступили к процессу переоборудования некоторых пусковых установок баллистических ракет на подводных лодках Соединенных Штатов с тем, чтобы вывести их из состояния оперативной готовности. |
| The empty Peacekeeper silos will remain accountable under the Strategic Arms Reduction Treaty and will be subject to inspection. | Пустые шахты ракет «Пискипер» будут оставаться под контролем Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений и будут инспектироваться. |
| These reductions include our most modern systems, the Peacekeeper intercontinental ballistic missile, which has already been completely deactivated, and the removal from strategic service of four Trident ballistic missile submarines. | Эти сокращения распространяются на наши самые современные системы, включая межконтинентальную баллистическую ракету «Пискипер», которая уже полностью снята с вооружения, а также предусматривают выведение из стратегических арсеналов четырех оснащенных баллистическими ракетами подводных лодок «Трайдент». |
| Commensurate with those reductions, the United States continues to make dramatic reductions in nuclear weapons delivery systems, including the elimination in 2005 of the last of our most modern intercontinental ballistic missile, the Peacekeeper, and the upcoming retirement of all our nuclear-tipped advanced cruise missiles. | Параллельно с этими сокращениями Соединенные Штаты продолжают серьезные сокращения систем доставки ядерного оружия, включая ликвидацию в 2005 году последней из наших наиболее современных межконтинентальных баллистических ракет «Пискипер» и предстоящее снятие с вооружения всех наших современных крылатых ракет с ядерными боеголовками. |
| The establishment of an international female police peacekeeping award, an annual competitive award for an outstanding female police peacekeeper, and the strategic relationship built with the International Association of Women Police are steps in that direction. | Важными шагами в этом направлении стали учреждение премии лучшему сотруднику полиции из числа международных миротворцев-женщин, присуждаемой по результатам ежегодного конкурса для выдающихся женщин-полицейских в составе миротворческих сил, и налаживание стратегических отношений с Международной ассоциацией женщин-полицейских. |
| I am instructed by my Government to speak today because of its concern over the situation which led to the killing on Monday this week of a New Zealand soldier deployed as a United Nations peacekeeper in East Timor. | Я получил инструкции от моего правительства выступить сегодня в связи с озабоченностью моего правительства по поводу ситуации в области безопасности, приведшей к гибели в понедельник на этой неделе новозеландского солдата миротворческих сил Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
| From the video footage that was wrested by a Georgian journalist from a CIS peacekeeper, it appears that the CIS peacekeeping force patrol initiated the altercation. | Из видеозаписи, сделанной видеокамерой, которую грузинский журналист вырвал у военнослужащего миротворческих сил СНГ, следует, что инициатором перепалки был патруль миротворческих сил СНГ. |
| One United Nations peacekeeper was wounded, and an unconfirmed number of civilian deaths were reported during the disturbances. | По сообщениям, в ходе волнений был ранен один человек из состава миротворческих сил Организации Объединенных Наций и погибли мирные жители, хотя точное число жертв установить не удалось. |