| Another involved a peacekeeper who has been repatriated. | В другом случае участвовал миротворец, который был репатриирован. |
| Members of the Security Council heard a briefing by the Secretariat on the latest incident in East Timor involving four Nepalese soldiers serving with UNTAET, in which one peacekeeper died and three were injured. | Члены Совета Безопасности заслушали краткую информацию Секретариата о последнем инциденте в Восточном Тиморе, в ходе которого пострадали четыре непальских солдата, служащих в составе ВАООНВТ: один миротворец погиб и три были ранены. |
| This unacceptable restriction puts peacekeepers at grave and unnecessary risk. On 1 March an Indian peacekeeper who had suffered a cardiac arrest in Adigrat died after having been evacuated to Addis Ababa. | Эти неприемлемые ограничения подвергают миротворцев серьезному и необоснованному риску. 1 марта индийский миротворец, у которого была зафиксирована остановка сердца, когда он находился в Адди-Грате, скончался, после того, как был эвакуирован в Аддис-Абебу. |
| Peacekeeper, you're out of your jurisdiction. | Миротворец, ты вне своей юрисдикции. |
| One United Nations peacekeeper suffered injuries from this 4 July 1995 the headquarters of the United Nations commander in Sarajevo was targetted by Bosnian Serb forces and 5 people suffered injuries as a result. | В результате этого нападения с применением химического оружия пострадал один миротворец Организации Объединенных Наций. 4 июля 1995 года силы боснийских сербов обстреляли штаб командующего силами Организации Объединенных Наций в Сараеве, в результате чего пять человек получили ранения. |
| What kind of peacekeeper are you? | Что же ты за Хранитель мира? |
| Peacekeeper, your job, among many others, is to make sure that that never opens. | Хранитель мира, твоя работа в числе многих других, быть уверенным, что это никогда не откроется. |
| These reductions include our most modern systems, the Peacekeeper ICBM, which has already been completely deactivated, and the removal from service of four Trident ballistic missile submarines. | Эти сокращения включают наши самые современные системы МКБР "Пискипер", которые уже полностью деактивированы, вывод из эксплуатации четырех подводных лодок "Трайдент" с баллистическими ракетами на борту. |
| The empty Peacekeeper silos will remain accountable under the Strategic Arms Reduction Treaty and will be subject to inspection. | Пустые шахты ракет «Пискипер» будут оставаться под контролем Договора о сокращении стратегических наступательных вооружений и будут инспектироваться. |
| On 19 September the United States completed the deactivation of its entire force of Peacekeeper intercontinental ballistic missiles. | 19 сентября Соединенные Штаты Америки завершили снятие с вооружения всего арсенала межконтинентальных баллистических ракет «Пискипер». |
| These reductions include our most modern systems, the Peacekeeper intercontinental ballistic missile, which has already been completely deactivated, and the removal from strategic service of four Trident ballistic missile submarines. | Эти сокращения распространяются на наши самые современные системы, включая межконтинентальную баллистическую ракету «Пискипер», которая уже полностью снята с вооружения, а также предусматривают выведение из стратегических арсеналов четырех оснащенных баллистическими ракетами подводных лодок «Трайдент». |
| Commensurate with those reductions, the United States continues to make dramatic reductions in nuclear weapons delivery systems, including the elimination in 2005 of the last of our most modern intercontinental ballistic missile, the Peacekeeper, and the upcoming retirement of all our nuclear-tipped advanced cruise missiles. | Параллельно с этими сокращениями Соединенные Штаты продолжают серьезные сокращения систем доставки ядерного оружия, включая ликвидацию в 2005 году последней из наших наиболее современных межконтинентальных баллистических ракет «Пискипер» и предстоящее снятие с вооружения всех наших современных крылатых ракет с ядерными боеголовками. |
| The establishment of an international female police peacekeeping award, an annual competitive award for an outstanding female police peacekeeper, and the strategic relationship built with the International Association of Women Police are steps in that direction. | Важными шагами в этом направлении стали учреждение премии лучшему сотруднику полиции из числа международных миротворцев-женщин, присуждаемой по результатам ежегодного конкурса для выдающихся женщин-полицейских в составе миротворческих сил, и налаживание стратегических отношений с Международной ассоциацией женщин-полицейских. |
| I am instructed by my Government to speak today because of its concern over the situation which led to the killing on Monday this week of a New Zealand soldier deployed as a United Nations peacekeeper in East Timor. | Я получил инструкции от моего правительства выступить сегодня в связи с озабоченностью моего правительства по поводу ситуации в области безопасности, приведшей к гибели в понедельник на этой неделе новозеландского солдата миротворческих сил Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе. |
| From the video footage that was wrested by a Georgian journalist from a CIS peacekeeper, it appears that the CIS peacekeeping force patrol initiated the altercation. | Из видеозаписи, сделанной видеокамерой, которую грузинский журналист вырвал у военнослужащего миротворческих сил СНГ, следует, что инициатором перепалки был патруль миротворческих сил СНГ. |
| One United Nations peacekeeper was wounded, and an unconfirmed number of civilian deaths were reported during the disturbances. | По сообщениям, в ходе волнений был ранен один человек из состава миротворческих сил Организации Объединенных Наций и погибли мирные жители, хотя точное число жертв установить не удалось. |