| A five-day workshop to consider aspects of the Draft Declaration on the rights of indigenous peoples was organized by the Government of Mexico and held in Patzcuaro, Mexico in September 2005. | Правительством Мексики было проведено пятидневное рабочее совещание для рассмотрения аспектов проекта декларации о правах коренных народов, которое состоялось в Пацкуаро, Мексика, в сентябре 2005 года. |
| For his efforts, Quiroga is still referred to in the Patzcuaro area as "Tata (grandfather) Vasco". | За свои усилия Кирога по-прежнему почитается в районе Пацкуаро как «Tata (дедушка) Vasco.» |
| With the establishment of the Education and Literacy Centre (CREFAL) for the indigenous communities in the city of Patzcuaro in 1941, the country became the centre of discussion of this topic. | Мексика стала центром дебатов по этим вопросам, когда в 1941 году в городе Пацкуаро был создан КРЕФАЛ, Центр обучения и образования представителей общин коренных жителей. |
| Quiroga founded the Spanish city of Patzcuaro in 1538, calling it the Ciudad de Mechuacán. | Кирога основал испанский город Пацкуаро, переименованный в 1538 в Сьюдад Мечуакан (Ciudad de Mechuacán). |
| During the guerrilla war, she was sent to Pátzcuaro to aid the rebels in the capture of the city. | Во время партизанской войны её направили в Пацкуаро на помощь повстанцам в захвате города. |