Under the Act "On national minorities in Ukraine" all citizens are entitled to a surname, forename and patronymic of their own national minority. |
В соответствии с Законом Украины "О национальных меньшинствах в Украине" каждый гражданин Украины имеет право на национальную фамилию, имя и отчество. |
The court also decides whether the child is to retain a forename, patronymic or surname acquired as a result of his adoption (art. 134.10) |
суд также разрешает вопрос, сохраняются ли за ребенком присвоенные ему в связи с его усыновлением имя, отчество и фамилия (статья 134.10); |
Under the Rights of the Child (Safeguards) Act, every child has upon birth a right to a surname, given name, patronymic, nationality, citizenship and preservation of these attributes (art. 9). |
Закон "О гарантиях прав ребенка" устанавливает, что каждый ребенок с момента рождения имеет право на фамилию, имя, отчество, национальность и гражданство, а также право на их сохранение (статья 9). |
The patronymic is based on the given name of the father or, where paternity has not been established, on the given name of the person registered as the father of the child. |
Отчество присваивается по имени отца, а в случаях, когда отцовство не установлено, - по имени лица, записанного в качестве отца ребенка. |
First name and other names of the holder (patronymics); |
Имя, другие имена (отчество); |