| The bacterial and viral types of meningitis are the most important from the public health standpoint, due to the scope of their occurrence and transmission potential, pathogenicity and social significance. |
Наибольшую проблему для здравоохранения создают бактериальные и вирусные формы менингита в силу широты их распространения, возможностей передачи, патогенности и социальных последствий. |
| They are also contributing to characterisation of pathogenicity, the study of host-pathogen interactions, including the humoral immune response, and the evaluation of mechanisms of action for anti-microbials. |
Они также способствуют определению параметров патогенности, изучению механизмов взаимодействия между хозяином и патогеном, включая гуморальный иммунный ответ, и оценке механизмов реагирования на противомикробные средства. |
| RNA thermometers often regulate genes required during either a heat shock or cold shock response, but have been implicated in other regulatory roles such as in pathogenicity and starvation. |
РНК-термометры, как правило, регулируют гены, которые необходимы для ответа на тепловой или холодовой шок, однако показано их участие в регуляции длительного голодания и патогенности. |
| A specific mechanism for handling by license holding institutions of dangerous infectious-disease pathogens is established by sanitary regulations SP - 1.2.036 - 95 "Procedure for the record-keeping, storage, transfer and transportation of microorganisms of pathogenicity groups I-IV". |
Детальный механизм обращения учреждениями-лицензиатами возбудителей опасных инфекционных болезней установлен санитарными правилами СП 1.2.036-95 «Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I-IV групп патогенности». |
| (c) advances in the understanding of pathogenicity, virulence, toxicology, immunology and related issues (to be considered in 2014); |
с) достижения в понимании механизмов патогенности, вирулентности, токсикологии, иммунологии и связанных с этим вопросов (подлежит рассмотрению в 2014 году); |