| Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group, agreed with the Secretary-General that AMISOM would be unable to establish effective peacekeeping operations without support from the United Nations and donors. | Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств, выражает согласие с Генеральным секретарем в том, что АМИСОМ не сможет развернуть эффективные операции по поддержанию мира без поддержки Организации Объединенных Наций и доноров. |
| Ms. Pataca, speaking on behalf of the African Group, said that the African Group was pleased to note that, pursuant to General Assembly resolution 57/283 B, the Nairobi-based bodies had continued to hold their meetings in Nairobi. | Г-жа Патака, выступая от имени Африканской группы, говорит, что Африканская группа с удовлетворением отмечает, что в соответствии с резолюцией 57/283 B Генеральной Ассамблеи базирующиеся в Найроби органы продолжали проводить свои заседания в Найроби. |
| Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group on agenda item 144, acknowledged the contribution of MONUC to the peace and security of the Democratic Republic of the Congo and therefore to the stability of the entire Great Lakes region. | Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 144 повестки дня, признает вклад МООНДРК в дело установления мира и безопасности в Демократической Республике Конго и стабильности во всем районе Великих озер. |
| Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group fully recognized that, pursuant to the Charter of the United Nations, the expenses of the Organization were to be borne collectively by all the Member States. | Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа в полной мере признает, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций расходы Организации на коллективной основе несут все государства-члены. |
| Ms. Pataca, speaking on behalf of the African Group, regretted the Committee's unprecedented treatment of the peacekeeping budget that took no account of the specificities of each mission. | Г-жа Патака, выступая от имени Группы африканских стран, выражает сожаление в связи с тем, что при определении величины бюджетов миротворческих операций Комитет использовал не имеющий прецедента подход, не учитывающий конкретные особенности каждой миссии. |