Ms. Pataca, speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group had taken note of the proposed programme of work. |
Г-жа Патака, выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа приняла к сведению предлагаемую программу работы. |
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States on agenda item 143, said that the Group welcomed the proposed budget for UNMIL for 2009/10, which reflected the resource requirements for that period. |
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств по пункту 143 повестки дня, говорит, что Группа одобряет предложенный бюджет для ЮНМИЛ на 2009/10 год, в котором нашли отражение потребности в ресурсах на этот период. |
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the African Group, said that the Group noted with appreciation that all the Nairobi-based bodies had now complied with the relevant General Assembly resolutions by holding all their meetings in Nairobi. |
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских стран, говорит, что Группа с удовлетворением отмечает, что все расположенные в Найроби органы теперь соблюдают требования соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи, проводя все свои совещания в Найроби. |
Ms. Pataca (Angola), speaking on behalf of the Group of African States, said that the Group fully recognized that, pursuant to the Charter of the United Nations, the expenses of the Organization were to be borne collectively by all the Member States. |
Г-жа Патака (Ангола), выступая от имени Группы африканских государств, говорит, что Группа в полной мере признает, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций расходы Организации на коллективной основе несут все государства-члены. |
Ms. Pataca, speaking on behalf of the African Group, regretted the Committee's unprecedented treatment of the peacekeeping budget that took no account of the specificities of each mission. |
Г-жа Патака, выступая от имени Группы африканских стран, выражает сожаление в связи с тем, что при определении величины бюджетов миротворческих операций Комитет использовал не имеющий прецедента подход, не учитывающий конкретные особенности каждой миссии. |