Analyses of accidental fragmentations for both spacecraft and upper stages have shown that vehicle de-orbiting or passivation, i.e. the removal of all forms of stored energy, would eliminate most such events. |
Анализ случайных разрушений космических аппаратов и верхних ступеней показал, что спуск с орбиты или пассивация, т.е. сброс всей имеющейся энергии, позволяет предотвратить большую часть таких случаев. |
Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. |
Пассивация требует удаления всех форм запасенной энергии, включая остатки топлива и жидкости под большим давлением, и разрядки аккумуляторов. |
The Subcommittee noted with appreciation that States had adopted a number of approaches and concrete actions to mitigate space debris, including the re-orbiting of satellites, passivation, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation. |
Подкомитет с удовлетворением отметил, что государства приняли ряд подходов и конкретных мер по предупреждению засорения космического пространства, таких как перевод спутников на более высокие орбиты, пассивация, операции после завершения программ полетов и разработка специального программного обеспечения и моделей в целях предупреждения образования космического мусора. |
Spacecraft and rocket upper stage passivation; |
пассивация космических аппаратов и верхних ступеней ракет; |
The most effective mitigation measures have been the passivation of spacecraft and launch vehicle orbital stages at the end of their mission. |
Наиболее эффективными мерами предупреждения образования космического мусора явились пассивация космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей в конце их полета. |