| Analyses of accidental fragmentations for both spacecraft and upper stages have shown that vehicle de-orbiting or passivation, i.e. the removal of all forms of stored energy, would eliminate most such events. |
Анализ случайных разрушений космических аппаратов и верхних ступеней показал, что спуск с орбиты или пассивация, т.е. сброс всей имеющейся энергии, позволяет предотвратить большую часть таких случаев. |
| Spacecraft and launcher passivation at end-of-life |
Пассивация космических аппаратов и ракет-носителей по окончании срока службы |
| The Subcommittee noted with appreciation that States had adopted a number of approaches and concrete actions to mitigate space debris, including the re-orbiting of satellites, passivation, end-of-life operations and the development of specific software and models for space debris mitigation. |
Подкомитет с удовлетворением отметил, что государства приняли ряд подходов и конкретных мер по предупреждению засорения космического пространства, таких как перевод спутников на более высокие орбиты, пассивация, операции после завершения программ полетов и разработка специального программного обеспечения и моделей в целях предупреждения образования космического мусора. |
| Such break-ups are best controlled by the passivation of the vehicles at the end of mission, as demonstrated by many spacecraft and launch vehicle operators. |
Как показывает практика многих операторов космических кораблей и ракет-носителей, наиболее эффективным способом предотвратить такие разрушения является пассивация аппаратов в конце программы полета. |
| Spacecraft and rocket upper stage passivation; |
пассивация космических аппаратов и верхних ступеней ракет; |