| PAR had secured the return of 19,570 persons to the departments of Ayacucho, Huancavelica, Junin and Pasco. |
ППП обеспечила возвращение 19570 человек в департаменты Аякучо, Уанкавелика, Хунин и Паско. |
| In July 2009, a state of emergency was declared by President of Peru Alan García Pérez in 11 regions of Peru: Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Huancavelica, Junín, Lima, Moquegua, Pasco, Puno and Tacna. |
В июле 2009 года президент Перу Алан Гарсия Перес объявил чрезвычайное положение в 11 районах Перу: Апуримаке, Арекипе, Аякучо, Куско, Уанкавелике, Хунине, Лиме, Мокегуа, Паско, Пуно и Такне. |
| Information from 2,057 villages affected in the departments of Ayacucho, Apurímac, Cusco, Huancavelica, Pasco, Junín, Huánuco, San Martín and Ucayali was recorded. |
В реестр была занесена информация, полученная в 2057 населенных пунктах департаментов Аякучо, Апуримак, Уанкавелика, Паско, Хунин, Уануко, Сан-Мартин и Укаяли. пункт 102 ниже) в рамках осуществления Всестороннего плана возмещения. |
| A police investigation was initiated in that connection in the Mixed Provincial Prosecution Department of Pasco. |
Смешанная провинциальная прокуратура Паско начала служебное расследование по этому факту. |
| Only three newspapers-in Orlando, Fort Myers, and Pasco County-supported Cramer in the race against Chiles. |
Только три газеты в Орландо, Форт-Майерсе и округе Паско поддерживали Крамера в гонке против Чайлза. |