| They're scuffing up my parquet. | Ты ими покарябала весь мой паркет. |
| Pamino duo, the two-layer parquet with a particularly high level of form stability, provides you with a warm, cosy atmosphere. | Теплую и уютную атмосферу дарит вам Pamino duo, двухслойный паркет с особо высокой стабильностью формы. |
| Yes, that's right, but now he lays parquet floors for officers. | Был, был, но теперь он делает паркет. |
| The apartment is thorough renovated: frontdoor on iron base, inside doors and window frames manufactured in Europe, build-in cupboards, qualitative parquet, the kitchen and bathroom are faced with tiles manufactured in Europe. | Квартира капитально отремонтирована: входная дверь на железной основе, внутренние двери и оконные рамы европейского производства, встроенные шкафы, качественный паркет, кухня и санузел облицованы плиткой европейского производства. |
| There are also stoves and fireplaces, doors, chandeliers, parquet flooring. | Сохранились также печи и камины, двери, люстры, наборный паркет. |
| I recognize the parquet floor from the Polaroid. | Я узнал паркетный пол на "Поляроиде". |
| The ceilings are 2.9 metres high, parquet flooring, fourth storey and it has large windows. | Потолки высокие 2,9 метра, паркетный пол, Четвёртого этажа и имеет большие окна. |
| There is a separate water closet with a large shower and cabreuva vermelha parquet flooring make the space cozy, elegant and welcoming. | Сан узел отделен от просторной душевой, паркетный пол cabreuva vermelha придают помещению атмосферу тепла, элегантности и уюта. |
| Warm colour, feeling of comfort and originality of natural tree are inalienable properties of piece parquet producible from wood of tverdolistvennih breeds. | Натуральное сырье, технические преимущества, многообразие вариантов укладки - все эти качества и сегодня обеспечивают высокую популярность паркетных покрытий. Роскошь и великолепие, практичность и уют в любом случае паркетный пол будет отвечать всем архитектурным и экологическим требованиям. |
| Thirty-five to 65-foot hulls, twin engines, parquet floors in the galley, staterooms with queen beds. | Сдвоенные двигатели, паркетный пол в каюте, спальни с королевскими кроватями. |
| Fireplace, parquet floors, bumper pool table in the basement. | Камин, паркетные полы, большой биллиардный стол в подвале. |
| You get the high ceilings, the parquet floors. | Высокие потолки, паркетные полы. |
| All rooms are furnished in a simple and elegant style, with parquet floors and all the amenities required by the latest standards of hospitality. | Все номера имеют строгую элегантную обстановку, паркетные полы и все другие удобства согласно самым последним концепциям гостиничного гостеприимства. |
| Since 2006 parquet boards are produced with UNICLIC lock system, which provides a simple and high quality installation of parquet boards. | С 2006 года паркетные доски производятся с замковой системой UNICLIC, которая обеспечивает простую и качественную укладку паркетных досок. |
| Parquet Floors through out the unit except in the kitchen and the bathroom. | Вид на море из гостиной и балкона. Паркетные полы во всей квартире за исключением кухни и ванной комнаты. |
| Near the Narimanov subway, going aside Ashig Molla Jumov str., 5/1 floor, constructed in Leningrad style, parquet floors, separate sanitary arrangements, flooring tile, «Aristone» water heater, good renovation. | Ок.м.Нариманова, ул.Ашыга Моллы Джумы, этаж 5/1, ленингр.пр., п/паркет, комн. с/у разд., кафель, метлах, кол.Аристон, хороший ремонт.Квартира обставлена мебелью и бытов. |
| 3 rooms changed to 4 rooms. Avenue Azadlig, street G.Aliyev, next to "Continental" shop, floor 9/5, experimental project, 2 balconies, separate rooms, toilet separate from bathroom, parquet, middle renovation. | З комн.перед.в 2-х комн.Пр.Азадлыг, по ул.Гасана Алиева, ок.маг.«Континенталь», этаж 9/5, экспер.пр., 2 балкона, комн.су разд., п/паркет, средний ремонт. |
| Metro Nerimanov, over Bakondom, floor 5/4, house built of stone, have an extension 25 square meter, kitchen it is expanded, parquet, good renovation. | м.Нариманова, за Бакондом, этаж 5/4, камен.дом, есть пристройка 25кв.м., кухня расширен., п/паркет, хороший ремонт. |
| Around metro Genjlik, street Aga-Sadikh Geraybeyli, floor 9/2, experimental stone house, separate rooms, toilet separate from bathroom, tile, ceramic tile, water-heater Termex, parquet, middle renovation, 2 balconies + box room. | В р-не м.Гянджлик, по ул.Ага-Садых Герайбейли, этаж 9/2, экспер.камен.дом, комн.су разд., кафель, метлах, кол.Термекс, п/паркет, средний ремонт, 2 балкона + кладовка. |
| Near metro Genjlik, street G.Aliyev, floor 5/5, the Khrushev project, toilet and bathroom are joint, tile, ceramic tile, water-heater Ariston, tank 2 ton, parquet, high renovation. | в 2-х комн.Ок.м.Гянджлик, по ул.Г.Алиева, этаж 5/5, хрущевка, с/у совмещ., кафель, метлах, кол.Аристон, бак 2тон, п/паркет, отличный ремонт. |
| Mega is the most popular parquet finish in the world and can satisfy the needs of most of our customers; parquet finish Flow with the enlarged chemical resistance. | Это самый популярный в мире лак Mega, удовлетворяющий нужды самой большой части клиентов, лак Flow с увеличенной устойчивостью к химикатам. |
| And, of course, Traffic, which is especially resistant to wear and has already become a standard among the majority of parquet layers. | И конечно же лак Traffic, особенно устойчивый к износу и уже стал эталоном для большинства укладчиков паркета. |
| (b) Provide the judicial system with additional financial and human resources with a view to ending the practice known as retour de parquet and reducing the time taken to bring cases to court; | Ь) предоставить судебной системе дополнительные финансовые и людские ресурсы для ликвидации практики "прокурорского возврата" и сокращения сроков возвращения дел в суды; |
| The Committee remains deeply concerned about the practice known as retour de parquet, which prolongs the custody of persons who have already been brought before the prosecutor and violates the right of detainees to be brought promptly before a judge. | Комитет по-прежнему крайне обеспокоен практикой так называемого "прокурорского возврата", согласно которой продлевается срок содержания под стражей лиц, уже доставленных в прокуратуру, и которая нарушает право заключенных незамедлительно доставляться к судье. |
| CAT was concerned that detainees did not enjoy all their fundamental rights from the moment they were deprived of liberty; and about the retour de parquet practice, which prolonged the custody of persons who had already been brought before the prosecutor. | КПП выразил беспокойство в связи с тем, что заключенные не имеют всех основных гарантий с момента их фактического лишения свободы, и в связи с практикой так называемого "прокурорского возврата", согласно которой продлевается срок содержания под стражей лиц, уже доставленных в прокуратуру. |
| Spacious wood penthouse unit with parquet floor and tiled porcelain, for a romantic couple or a family. | Просторный деревянный пентхауз с паркетными полами и фарфоровой плиткой для романтичной пары или семьи. |
| Who came up with the idea of parquet, anyway? | Кто вообще придумал эту идею с паркетными полами? |
| The remarkable library, with its antique panelled walls, glorious parquet floor, cosy fireplace, crystal chandeliers, and handsomely upholstered furniture is the centrepiece of the building. | Изумительная библиотека со стенами, украшенными старинными деревянными панелями, восхитительными паркетными полами, уютным камином, хрустальными люстрами и мебелью с красивой обивкой является центром здания. |
| Come to the NH President to relax in rooms with stylish design, wood furniture and parquet floors. | Приглашаем Вас отдохнуть в стильных номерах, оснащенных деревянной мебелью и паркетными полами. |
| Less than 8km from the airport, Hotel Palatin has 20 modern guest rooms, each with parquet flooring. | В отеле Palatin, разместившемся менее чем в 8 км от аэропорта, предлагаются 20 современных номеров с паркетными полами. |