| Tyson was putting water from Mt. Parnassus into the pool. | Тайсон вылил воду с горы Парнас в бассейн. |
| Miss Parnassus, where were you? | Мисс Парнас, где были вы? |
| Parnassus is immortal, remember? | Парнас же бессмертный, ты помнишь это? |
| No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
| The path to Parnassus is steep; the way is long. | Мастер Парнас высоко ценит это. |
| Doctor Parnassus... as old as the universe itself. | Доктор Парнас, старый, как сама вселенная... |
| Miss Parnassus, where were you? | Мисс Парнас, где были вы? |
| Likewise, much of The Urantia Book material relating to the evolution of mankind appears to have been directly taken from Henry Fairfield Osborn, Man Rises to Parnassus: Critical Epochs in the Prehistory of Man published by Princeton University Press in 1928. | Таким же образом часть КУ, содержащая информацию об эволюции человека, является пересказом книги Генри Осборна «Восхождение человека на Парнас: Критические эпохи доисторического человека», опубликованной в 1927 году. |
| No, love, just call her and ask the goddess of Parnassus not to bring her Athenian feast. | Нет, милый, позвони ей, и ради богини Парнас, пусть не привозит столько еды. |
| The walls containing frescoes in the Stanza della Segnatura depict four branches of human knowledge: Philosophy (School of Athens), Religion (Disputation), Poetry (Parnassus), and Law (Virtues). | Фрески в Станце делла Сеньятура символизируют четыре сферы человеческих знаний: философию («Афинская школа»), религию («Диспута»), закон («Мудрость, умеренность и сила») и поэзию («Парнас»). |
| Come on! - ...itself rouse of Dr. Parnassus. | Давай! - ...и пробуждение доктора Парнаса. |
| Liakoura (ancient Lykoreia), the highest summit of Mount Parnassus at a height of 2,457 m, lies in the southernmost part of the municipal unit. | Льякура (в древности Ликорея), самая высокая вершина Парнаса (2,457 м), находится в южной части округа. |
| The astounding world of Doctor Parnassus. | Давай! - ...и пробуждение доктора Парнаса. |
| I am rented to present you the extraordinary... Doctor Parnassus! | Меня попросили представить вам удивительного доктора Парнаса! |
| And this night we will enter, into the mind... the very great mind, of Doctor Parnassus! | Вы можете войти в разум, великий разум доктора Парнаса! |
| The first book in Luxembourgish was released in 1829 by Antoine Meyer: E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus. | В 1829 году Антуан Мейер выпустил первую книгу на люксембургском языке E' Schrek ob de' Lezeburger Parnassus. |
| The additional verses are first recorded in the earliest printed version in a version of Gammer Gurton's Garland or The Nursery Parnassus in 1810. | Полная записанная версия песенки опубликована в 1810 году в самой первой печатной версии книги Gammer Gurton's Garland or The Nursery Parnassus (англ.). |
| After 4 blocks, turn LEFT on FELL Street. After 2 miles, get in the far right lane and turn LEFT on STANYAN ST. After 1 mile, turn right on Parnassus Ave. | Через семь кварталов повернитеналево на Turk St. Через две мили поверните налево на Stanyan St. Через одну милю поверните направо на Parnassus Ave. |
| Public Transportation: UCSF Medical Center at Parnassus is accessible via Muni* streetcar line N-Judah* (stops at 2nd Avenue and Irving Street) and Muni bus lines 43-Masonic*, 6-Parnassus and 66-Quintara, which stop in front of the hospital. | ОбщественныйТранспорт : в UCSF Medical Center, расположенный на Parnassus Avenue, можно проехать: трамваем N-Judah* (остановка на угду 2-й Avenue и Irving Street) и автобусами: Nº43-Masonic*, Nº6-Parnassus и Nº66-Quintara, которые останавливаются прямо перед входом в госпиталь. |
| Patients may be dropped off at the circle at 505 Parnassus Avenue. | Пациентов можно высадить из машины у входа в здание 505 Parnassus Avenue. |
| In June 2012, Ismailov represented Uzbekistan at the Poetry Parnassus in London. | В июне 2012 года Исмаилов представлял Узбекистан на Поэтическом Парнасе в Лондоне. |
| And you would sit on Parnassus, with your master, Bramante. | А тебе захотелось усесться на Парнасе, вместе с твоим хозяином, Браманте. |
| I mean, I've never even been out of Seattle before, and there was me, swimming on Mt. Parnassus. | То есть, я раньше никогда не покидал Сиэтл, и вот он я, плаваю на Парнасе. |
| The most important passenger train was the Culverden Express, with carriages for Parnassus detached at Waipara. | Наиболее важным пассажирским поездом был Culverden Express, при этом вагоны до Парнассуса отцеплялись в Уаипара. |
| For a number of decades before the connection of the northern and southern ends, the Canterbury section was operated with its terminus in Culverden, even when the coastal route reached Parnassus. | За несколько десятилетий до того, как соединились северный и южный отрезки линии, на Кентерберийском участке движение поездов было открыто до конечной станции в Кулвердене, даже после того, как линия по побережью достигла Парнассуса. |
| So because of Mrs. Mitrani, I won my trip to Mt. Parnassus? | Так из-за мисс Митрани, я выиграл поездку в Парнасс? |
| You got to go to Mt. Parnassus. | Ты поехал в Парнасс. |