| Panacea and Masheen are going to be others headliners in Pardubice. | Panacea и Masheen также будут хедлайнерами в Пардубице, где ты выступаешь. |
| The main activities of the dynamic and expanding company, CESA, a.s., Pardubice, include contracts in the sectors of public administration, banking, industry and education. | Основныминаправлениями деятельности, динамически развивающейся организации ЦЕСА, а.о., Пардубице, являются заказы в области госуправления, банковского дела, промышленности и образования. |
| Pardubice - representatives of investment, engineering and realization companies met together on the fifth seminary about "Fire-fighting systems" that was organized by OKZ. | г. Пардубице - на пятом семинаре компании «ОКЗ ХОЛДИНГ» по противопожарным системам опять встретились представители компаний осуществляющих инвесторскую, проектную и реализационную деятельность в данной области. |
| The A-7b was also manufactured from 1950 to 1956 in Pardubice, Czechoslovakia by the Tesla company. transceiver | А-7-Б выпускались также с 1950 по 1956 год в Чехословакии на предприятии «Tesla» в г. Пардубице. |
| Afterwards the premises were again adjusted by work team of the regional institute for memorials from Pardubice. | Впоследствии ареал был приведён в порядок добровольцами из Регионального центра охраны памятников Пардубице. |
| In the following season the team received a new young coach, Miloš Říha, and Pardubice started to improve their performance. | В следующем сезоне в команду приходит новый молодой тренер Милош Ржига и «Пардубице» существенно улучшает свою игру. |
| The road investment unit VĆ. KNV in Pardubice called for local survey to be held on September 9, by a letter dated August 19, 1974 in order to "hand over and take over of the reconstruction of the bridge in Ležáky". | Секция инвестиций департамента дорожного транспорта Восточночешского Регионального народного комитета Пардубице ммм на основе письма с 19 августа 1974 года местный осмотр касающийся "передачи и приёмки реконструкции моста в Лежаках". |
| At the beginning, Mr. Jan Dosedla, the fire-fighting systems specialist and manager of the regional office in Pardubice, made visitors acquainted with fog/jet monitors its selected models, technical characteristics, practical using and standards differences that regulate application of monitors. | В начале Ян Доседла, специалист по противопожарным системам и начальник подразделения компании в г. Пардубице, ознакомил участников с мониторами, и отличиями в нормах, определяющих их использование. |
| Pardubice has established contacts with foreign towns. | Город Пардубице наладил контакт с зарубежными городами. |
| Pardubice, your partner in the field of control systems for technological processes. | (Пардубице, Чешская республика) - Вашего партнера в области систем управления технологическими процессами. |
| In Pardubice, industrial expansion was on the rise, especially after the First World War. | В Пардубицах, особенно после Первой мировой войны, происходило дальнейшее расширение промышленного производства. |
| Architect Žák corresponds with KNV in Pardubice regarding his lingering fee for the project Ležáky. | Архитектор Жак переписывается с Региональным народным комитетом в Пардубицах по поводу тянущейся уплаты за проект Лежаки. |
| In KNV in Pardubice there were discussions held about the possibility of building a school that was originally supposed to stand in Miřetice. | На Региональном народный комитете в Пардубицах обсуждалась постройка школы, которая была первоначально намечена стоять в селе Миржетице. |
| On January 1, 1991 the mayor of village Včelákov, František Janáček wrote a letter to the regional office for memorial in Pardubice. | Бургомистр села Вчелаков Франтишек Яначек написал З января 1991 года письмо Региональному центру охраны памятников в Пардубицах. |
| KNV Pardubice asked architect Žák to lend his project; he agreed and promised further cooperation. | Секция культуры Регионального народного комитета в Пардубицах требовала от Ладислава Жака одолжение проекта и тот согласился и обещал дальнейшее участие. |
| A letter of the Ministry of Culture from April 27, 1993 to Jan Tomášek from Pardubice is interesting from this view. It is written there: The Ministry of Culture has no objections against privatization by sale of the restaurant at the area declared as NHL Ležáky. | Интересным кажется в связи с этим письмо МК ЧР с 27 апреля 1993 года Яну Томашеку из Пардубиц, в котором приводится следующее: Против замысла приватизовать формой продажи существующий ресторан на территории НКП Лежаки нет со стороны Министерства культуры претензий. |
| He was invited, along with his father to Pardubice, Bohemia, in 1867, to paint the hunting club members portrait, a group of 60 people. | По возвращении в Мюнхен, был приглашен вместе с отцом в Пардубиц, в Богемию, в 1867 году, для того, чтобы написать для тамошнего дворянского охотничьего клуба портретную группу 60 его членов. |
| Pardubice is dominated by the Green Gate with remains of the town's fortifications. | Выдающимся объектом и доминантой Пардубиц являются Зеленые ворота, оставшиеся от городских укреплений. |