The recently reconstructed Hotel Arnost Garni offers cosy rooms in the centre of Pardubice, superbly equipped with all necessary amenities and a kitchen. | Недавно реконструированный отель Arnost Garni предлагает гостям уютные номера в центре города Пардубице. Номера в нашем отеле прекрасно оборудованы всеми необходимыми удобствами, а также кухней. |
For the bakers of Pardubice traditionally right their honor on Karstejn. | Пекари города Пардубице «отстаивают свою честь», выпекая для Карлштейна. |
CESA, a.s., Pardubice currently employs 68 full-time employees and also makes use of another 70 employees in various contractual relations with a number of other organisations. | В обществе ЦЕСА, а.о., Пардубице, в настоящее время, работает 68 постоянных сотрудников, и более 70 человек экстерних сотрудников. |
Pardubice is located at approximately 15º east longitude and 50º north longitude. | Пардубице раскинулся приблизительно на 15º восточной долготы и 50º северной широты. |
Around 1420, Victor acquired the dominion of Pardubice, which extended his eastern Bohemia possessions considerably. | Около 1420 года Викторин из Подебрад приобрел имение Пардубице, что значительно увеличило его владения в Восточной Чехии. |
For the bakers of Pardubice traditionally right their honor on Karstejn. | Пекари города Пардубице «отстаивают свою честь», выпекая для Карлштейна. |
At the beginning, Mr. Jan Dosedla, the fire-fighting systems specialist and manager of the regional office in Pardubice, made visitors acquainted with fog/jet monitors its selected models, technical characteristics, practical using and standards differences that regulate application of monitors. | В начале Ян Доседла, специалист по противопожарным системам и начальник подразделения компании в г. Пардубице, ознакомил участников с мониторами, и отличиями в нормах, определяющих их использование. |
CESA, a.s., Pardubice currently employs 68 full-time employees and also makes use of another 70 employees in various contractual relations with a number of other organisations. | В обществе ЦЕСА, а.о., Пардубице, в настоящее время, работает 68 постоянных сотрудников, и более 70 человек экстерних сотрудников. |
In 1845, the first train arrived to Pardubice. | В 1845 году по железной дороге в Пардубице пришёл первый паровоз. |
You will find us between Pardubice and Hradec Králové in a pleasant and natural environment. The capacity of the Penzion is 37 beds. | Приветствуем Вас в пансионе Паркур, расположенном между городами Пардубице и Градец Кралове. |
Architect Žák corresponds with KNV in Pardubice regarding his lingering fee for the project Ležáky. | Архитектор Жак переписывается с Региональным народным комитетом в Пардубицах по поводу тянущейся уплаты за проект Лежаки. |
KNV Pardubice asked architect Žák to lend his project; he agreed and promised further cooperation. | Секция культуры Регионального народного комитета в Пардубицах требовала от Ладислава Жака одолжение проекта и тот согласился и обещал дальнейшее участие. |
At the beginning of 1958 the management of reverent areas changed from the section of local economy to the section of the section of education and culture of the board of KNV Pardubice. | В начале 1058 года была охрана благоговейной территории переведена с Секции местного хозяйства на Секцию образования и культуры коллегии Регионального народного комитета в Пардубицах. |
On April 28, 1995 on the basis of request of Regional office Chrudim the Memorial Institute in Pardubice released a statement where they recommend proclaiming of the reverent area Ležáky as immovable historic landmark within the range of suggested bordering. | 28 апреля 1995 года на основе просьбы Районного департамента Хрудим, издал Институт охраны памятников в Пардубицах заявление, в котором рекомендуется объявление благоговейной территории Лежаки недвижимым культурным памятником в пределах предложенных границ. |
Its duties were transferred to Ležáky at KNV in Pardubice. After the war the quarry still operated. | Её задания были переведены в случае Лежаков на Региональный народный комитет в Пардубицах. |
A letter of the Ministry of Culture from April 27, 1993 to Jan Tomášek from Pardubice is interesting from this view. It is written there: The Ministry of Culture has no objections against privatization by sale of the restaurant at the area declared as NHL Ležáky. | Интересным кажется в связи с этим письмо МК ЧР с 27 апреля 1993 года Яну Томашеку из Пардубиц, в котором приводится следующее: Против замысла приватизовать формой продажи существующий ресторан на территории НКП Лежаки нет со стороны Министерства культуры претензий. |
He was invited, along with his father to Pardubice, Bohemia, in 1867, to paint the hunting club members portrait, a group of 60 people. | По возвращении в Мюнхен, был приглашен вместе с отцом в Пардубиц, в Богемию, в 1867 году, для того, чтобы написать для тамошнего дворянского охотничьего клуба портретную группу 60 его членов. |
Pardubice is dominated by the Green Gate with remains of the town's fortifications. | Выдающимся объектом и доминантой Пардубиц являются Зеленые ворота, оставшиеся от городских укреплений. |