| In 1997 the joint-stock company CESA, a.s., Pardubice introduced a comprehensive quality management system. | Акционерное общество ЦЕСА, а.о., Пардубице в 1997 ввело комплексную систему контроля. |
| In 1845, the first train arrived to Pardubice. | В 1845 году по железной дороге в Пардубице пришёл первый паровоз. |
| Pardubice is located at approximately 15º east longitude and 50º north longitude. | Пардубице раскинулся приблизительно на 15º восточной долготы и 50º северной широты. |
| You will find us between Pardubice and Hradec Králové in a pleasant and natural environment. The capacity of the Penzion is 37 beds. | Приветствуем Вас в пансионе Паркур, расположенном между городами Пардубице и Градец Кралове. |
| Pardubice, your partner in the field of control systems for technological processes. | (Пардубице, Чешская республика) - Вашего партнера в области систем управления технологическими процессами. |
| The festival takes place from November 16 to 20, in Prague and Pardubice. | Фестиваль пройдет с 16 по 20 ноября в Праге и Пардубице. |
| E.g., five years in Chomutov and Teplice, three in Prague, and five in Pardubice. | Например, пять лет - в Хомутове и Теплице, три года - в Праге и пять лет - в Пардубице. |
| Strategic bottlenecks: - Elbe from State border to Usti nad Labem - low fairway depth at dry seasons, from Usti nad Labem to Melnik - narrow width of lock gates, from Melnik to Pardubice - low height under bridges. | Стратегические узкие места: - Эльба от государственной границы до Усти-над-Лабем - недостаточная глубина фарватера в сухие сезоны, от Усти-на-Лабе до Мельника - недостаточная ширина шлюзовых ворот, от Мельника до Пардубице - недостаточная высота прохода под мостами. |
| The main activities of the dynamic and expanding company, CESA, a.s., Pardubice, include contracts in the sectors of public administration, banking, industry and education. | Основныминаправлениями деятельности, динамически развивающейся организации ЦЕСА, а.о., Пардубице, являются заказы в области госуправления, банковского дела, промышленности и образования. |
| CESA, a.s., Pardubice also develops systems for automatically controlling energy systems in industry, controlling technology and technological processes of buildings or structures, data transfer security systems and other activities in the field of information technology. | Акционерное общество ЦЕСА, а.о., Пардубице так же разрабатывает системы для автоматического управления энергохозяйством в промышленности, для управления технологией и технологическими процессами зданий и сооружений, системы безопасности переноса данных и остальные проекты в области информационных технологий. |
| In Pardubice, industrial expansion was on the rise, especially after the First World War. | В Пардубицах, особенно после Первой мировой войны, происходило дальнейшее расширение промышленного производства. |
| Architect Žák corresponds with KNV in Pardubice regarding his lingering fee for the project Ležáky. | Архитектор Жак переписывается с Региональным народным комитетом в Пардубицах по поводу тянущейся уплаты за проект Лежаки. |
| KNV Pardubice asked architect Žák to lend his project; he agreed and promised further cooperation. | Секция культуры Регионального народного комитета в Пардубицах требовала от Ладислава Жака одолжение проекта и тот согласился и обещал дальнейшее участие. |
| At the beginning of 1958 the management of reverent areas changed from the section of local economy to the section of the section of education and culture of the board of KNV Pardubice. | В начале 1058 года была охрана благоговейной территории переведена с Секции местного хозяйства на Секцию образования и культуры коллегии Регионального народного комитета в Пардубицах. |
| Its duties were transferred to Ležáky at KNV in Pardubice. After the war the quarry still operated. | Её задания были переведены в случае Лежаков на Региональный народный комитет в Пардубицах. |
| A letter of the Ministry of Culture from April 27, 1993 to Jan Tomášek from Pardubice is interesting from this view. It is written there: The Ministry of Culture has no objections against privatization by sale of the restaurant at the area declared as NHL Ležáky. | Интересным кажется в связи с этим письмо МК ЧР с 27 апреля 1993 года Яну Томашеку из Пардубиц, в котором приводится следующее: Против замысла приватизовать формой продажи существующий ресторан на территории НКП Лежаки нет со стороны Министерства культуры претензий. |
| He was invited, along with his father to Pardubice, Bohemia, in 1867, to paint the hunting club members portrait, a group of 60 people. | По возвращении в Мюнхен, был приглашен вместе с отцом в Пардубиц, в Богемию, в 1867 году, для того, чтобы написать для тамошнего дворянского охотничьего клуба портретную группу 60 его членов. |
| Pardubice is dominated by the Green Gate with remains of the town's fortifications. | Выдающимся объектом и доминантой Пардубиц являются Зеленые ворота, оставшиеся от городских укреплений. |