| 5.3 We noted with regret the complete destruction of the main mosque in Paphos. | 5.3 Мы с сожалением отметили разрушение главной мечети в Пафосе. |
| On 10 January 2012, Ryanair announced they were to open their 50th base in Paphos. | 10 января 2012 года Ryanair объявила, что они открыли свой пятидесятый хаб в Пафосе. |
| It is within this framework that a short training visit of four aircraft was carried out to the airbase of Paphos. | Именно в этих рамках и был осуществлен короткий учебный полет четырех самолетов, совершивших посадку на авиабазе в Пафосе. |
| Therefore, the Paphos military airbase brought into service for use by the Greek military aircraft cannot be said to have a defensive purpose. | Поэтому о построенной для использования греческими военными самолетами военно-воздушной базе в Пафосе нельзя сказать, что она имеет оборонительную цель. |
| The Greek Cypriot spokesman has stated that the Greek aircraft are using the Paphos military airbase within the framework of the "joint military doctrine" initiated in 1993 between Greece and the Greek Cypriot administration. | Представитель кипрско-греческой администрации заявил, что греческие самолеты пользуются военно-воздушной базой в Пафосе в соответствии с "совместной военной доктриной", инициированной в 1993 году между Грецией и кипрско-греческой администрацией. |
| After a 10-minute drive from Paphos Airport, Guests at Aphrodite Hills can enjoy luxurious comfort in their elegant rooms. | Гости отеля Aphrodite Hills, расположенного всего в 10-ти минутах езды от аэропорта Пафоса, могут наслаждаться роскошью и комфортом в своих элегантных номерах. |
| In May 2006, Hermes Airports Limited took over the construction, development and operation of both Larnaca and Paphos airports for a period of 25 years. | В мае 2006 года Гермес Эйрпортс Лимитед взял на себя строительство, развитие и функционирование как Ларнаки, так и Пафоса в течение 25 лет. |
| Situated on 500 metres of natural sandy beach, just 15 minutes from the town and harbour of Paphos, this 5-star resort offers absolute relaxation and spectacular sunsets. | На этом пятизвездочном курорте, расположенном в 500 метрах от природного песчаного пляжа, в 15 минутах езды от города Пафоса и его гавани, Вас ожидает беззаботный отдых и незабываемые закаты. |
| Set on the hillside of Tremithousa and surrounded by beautiful gardens, St. George Villas is located in a tranquil location near Paphos, in Tremithousa. | Расположенные на склоне Тремитуса в окружении прекрасных садов виллы St George находятся в тихом месте вблизи Пафоса. Из вилл открывается потрясающий вид на море и спокойный пейзаж. |
| The exceptionally attractive Elysium looks like a palace facing out to sea from beside Paphos Beach and the Tombs of the Kings, in Cyprus. | Роскошный отель Elysium напоминает дворец на берегу моря. Отель расположен рядом с пляжем Пафоса и знаменитой Гробницей царей. |
| Coral Bay is a popular tourist resort in the Peyia municipality 6 km North of the city of Paphos. | Kόλπoς tωv Kopaλλίωv) - популярный туристический курорт в муниципалитете Пейя, в 6 км к северу от города Пафос. |
| 2002 Joint training seminar for GRECO and MONEYVAL, International Seminar, Paphos, Cyprus. | 2002 год «Совместный учебный семинар ГРЕКО и МАНИВАЛ», международный семинар, Пафос, Кипр. |
| Date and place of birth: 15 March 1939, Agios Fotios - Paphos, Cyprus | Дата и место рождения: Агиос Фотиос, Пафос, Кипр, 15 марта 1939 года |
| Ptolemy, who finally prevailed, laid waste the city whose king had taken the side of Antigonus, and transferred its inhabitants to Paphos. | Птолемей, который, наконец, победил, уничтожил город, который был на стороне Антигона, и переселил остатки его жителей в Пафос. |
| Paphos is the capital of the west and rich in history. | Богатый историей город Пафос - это столица западной части острова. |
| The airline was granted a licence for scheduled operations by the CAA in 1992, which commenced in 1993, initially between London-Gatwick and Paphos, Cyprus. | В 1992 году авиакомпания получила лицензию на регулярные полёты от управления гражданской авиации Великобритании, которые начались в 1993 году, первоначально между Гатвиком и Пафосом, Кипр. |
| Alternatively, you can hire a car from the hotel and explore Limassol, Paphos and the surrounding areas. | Кроме того, к Вашим услугам аренда автомобилей, благодаря которой Вы сможете ближе познакомиться с Лимасолом, Пафосом и ближайшими окрестными регионами. |
| Beautifully situated between Limassol and Paphos, this luxurious hillside resort offers couples and families an entertaining and relaxing break in a picturesque environment, with stunning views overlooking the Mediterranean. | Роскошный курортный отель Aphrodite Hills Holiday Rentals великолепно расположен на склоне холма между Лимасолом и Пафосом. Здесь семьи и пары ожидают разнообразные развлечения и спокойный отдых в живописном окружении и прекрасными видами на Средиземное море. |