| Through here is, if you like, the pantry with great big clay buckets originally, where they kept all kinds of grains and seeds. | Здесь, если угодно, располагалась кладовая, в ней изначально были огромные, глиняные ёмкости в которых они хранили разного рода зёрна и семена. |
| The pantry and the refrigerator, and we have a full bar... | Кладовая, холодильник, довольно неплохой бар... |
| And already we have a water trough, and we've got a food pantry, and people are taking showers in your... hatch. | У нас уже есть специальное место для воды, и у нас есть кладовая для продуктов, и люди могут даже принимать душ... в люке. |
| Spectacular luxury house with 4 bedrooms, main bedroom with fireplace, on-suite bathroom with hydromassage, dressing room, 5 bathrooms, 1 toilet, dining room/kitchen, pantry and laundry room, 2 lounges, one with fireplace. | Впечатляющий роскошный дом с 4 спальнями, главная спальня с камином, смежная ванная комната с гидромассажем, гардеробная, 5 ванных комнат, 1 туалет, столовая/кухня, кладовая и комната для стирки белья, 2 гостиных, одна из них с камином. |
| Pantry, level C. | Кладовая, уровень С. |
| There's a pantry below our galley with enough room for two men. | Под камбузом есть кладовка, два человека поместятся там легко. |
| Why does your pantry lock from the inside? | Почему у тебя кладовка запирается изнутри? |
| and I got some onions, and I got a pantry full of Saltines. | И немного лука, а еще полная кладовка крекеров. |
| Pantry. Are you serious? | Кладовка! - Ты серьезно? |
| Your Mr. Singer does keep a beautiful pantry. | У вашего мистера Сингера отличная кладовка. |
| That is the bear from the pantry. | А это и есть наш медведь из буфета. |
| I'm starting right now, with our pantry. | Я начинаю прямо сейчас с нашего буфета. |
| It's just gone in the wrong drawer in the silver pantry. | Просто его положили не в тот ящик буфета. |
| But why one of the knives from the silver pantry? | Почему именно нож из буфета с серебром? |
| I was hidden in this little... Pantry... thing in our kitchen. | Я прятался в этом маленьком, что-то вроде буфета... в нашей кухне. |
| It asked whether more people would be able to benefit from the BOOST and Food Pantry programmes. | Она спросила, сможет ли большее число людей воспользоваться преимуществами программы СВСП и программ бесплатного распределения продовольствия. |
| The Bolivarian Republic of Venezuela noted initiatives against poverty, such as BOOST and the Food Pantry programmes. | Боливарианская Республика Венесуэла отметила инициативы по борьбе с нищетой, такие как СВСП и программы бесплатного распределения продуктов питания. |
| With regard to the question from Canada about increasing coverage of two social safety net programmes, the delegation stated that Belize had taken a deliberate policy step to ensure that the cash transfer programme and the Food Pantry programme were funded from recurrent revenue to ensure sustainability. | На вопрос Канады об увеличении охвата двух программ сети социальной защиты делегация ответила, что Белиз намеренно принял политическую меру, для того чтобы в целях обеспечения устойчивости программа перевода денежных средств и программа бесплатного распределения продовольствия финансировались из текущих поступлений. |
| Elderly persons not benefiting from the NCP Programme can access other social assistance programmes such as the Building Opportunities for our Social Transformation (BOOST) or the Food Pantry programmes. | Пожилые люди, которые не получают помощи в рамках программы НТВП, могут пользоваться другими программами социальной помощи, такими как "Создание возможностей для нашей социальной трансформации" (СВНСТ), или программами бесплатного распределения продуктов питания. |
| The Food Pantry programme provided a weekly basket of basic food items to beneficiaries at half the market price. | Программа бесплатного распределения продуктов питания позволяет бенефициарам покупать за половину рыночной цены недельную корзину основных продуктов питания. |
| I think there's some cereal in the pantry. | В буфете, кажется, есть немного каши. |
| Down on the left side of the pantry. | В буфете, внизу с лева. |
| Listen, the Mexican kid is hiding in the pantry. | Послушайте, маленький латинос прячется в буфете. |
| We had one just like it in our pantry. | У нас в буфете был такой же! |
| And at the top of the snack pantry. | И до верхней полки в буфете. |
| Last night, We found him in the kitchen pantry. | Вчера ночью мы нашли его в чулане на кухне |
| Was it in the cupboard or the pantry? | Он был в шкафу или в чулане? |
| It was in the pantry, sir. | В чулане, сэр. |
| Sitting in a pantry, Kastryuk attempts to persuade Anfisa to help him fulfill his nefarious plans, giving her a magic comb to send the hero to sleep. | Сидя в чулане, Кастрюк подговаривает Анфису помочь ему исполнить свои коварные замыслы, дав ей волшебный гребень, чтобы усыпить богатыря. |
| Or up from the pantry There comes a loud crash | В чулане на пол что-то сверзилось: "Хлоп", |